rozpoutat Czech
Translation rozpoutat translation
How do I translate rozpoutat from Czech into English?
Synonyms rozpoutat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as rozpoutat?
Conjugation rozpoutat conjugation
How do you conjugate rozpoutat in Czech?
rozpoutat · verb
Future já rozpoutám
Singular
1st person já rozpoutám
2nd person ty rozpoutáš
3rd person on/ona/ono rozpoutá
Plural
1st person my rozpoutáme
2nd person vy rozpoutáte
3rd person oni/ony/ona rozpoutají
Polite form of address
2nd person vy rozpoutáte
Past já jsem rozpoutal
Masculine animate gender já jsem rozpoutal
Singular
1st person já jsem rozpoutal · rozpoutal jsem
2nd person ty jsi rozpoutal · rozpoutal jsi tys rozpoutal · rozpoutals
3rd person on rozpoutal
Plural
1st person my jsme rozpoutali · rozpoutali jsme
2nd person vy jste rozpoutali · rozpoutali jste
3rd person oni rozpoutali
Polite form of address
2nd person vy jste rozpoutal · rozpoutal jste
Masculine inanimate gender já jsem rozpoutal
Singular
1st person já jsem rozpoutal · rozpoutal jsem
2nd person ty jsi rozpoutal · rozpoutal jsi tys rozpoutal · rozpoutals
3rd person on rozpoutal
Plural
1st person my jsme rozpoutaly · rozpoutaly jsme
2nd person vy jste rozpoutaly · rozpoutaly jste
3rd person ony rozpoutaly
Polite form of address
2nd person vy jste rozpoutal · rozpoutal jste
Feminine gender já jsem rozpoutala
Singular
1st person já jsem rozpoutala · rozpoutala jsem
2nd person ty jsi rozpoutala · rozpoutala jsi tys rozpoutala · rozpoutalas
3rd person ona rozpoutala
Plural
1st person my jsme rozpoutaly · rozpoutaly jsme
2nd person vy jste rozpoutaly · rozpoutaly jste
3rd person ony rozpoutaly
Polite form of address
2nd person vy jste rozpoutala · rozpoutala jste
Neuter gender já jsem rozpoutalo
Singular
1st person já jsem rozpoutalo · rozpoutalo jsem
2nd person ty jsi rozpoutalo · rozpoutalo jsi tys rozpoutalo · rozpoutalos
3rd person ono rozpoutalo
Plural
1st person my jsme rozpoutala · rozpoutala jsme
2nd person vy jste rozpoutala · rozpoutala jste
3rd person ona rozpoutala
Polite form of address
2nd person vy jste rozpoutalo · rozpoutalo jste
Conditional já bych rozpoutal
Masculine animate gender já bych rozpoutal
Singular
1st person já bych rozpoutal · rozpoutal bych
2nd person ty bys rozpoutal · rozpoutal bys
3rd person on by rozpoutal · rozpoutal by
Plural
1st person my bychom rozpoutali · rozpoutali bychom
2nd person vy byste rozpoutali · rozpoutali byste
3rd person oni by rozpoutali · rozpoutali by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpoutal · rozpoutal byste
Masculine inanimate gender já bych rozpoutal
Singular
1st person já bych rozpoutal · rozpoutal bych
2nd person ty bys rozpoutal · rozpoutal bys
3rd person on by rozpoutal · rozpoutal by
Plural
1st person my bychom rozpoutaly · rozpoutaly bychom
2nd person vy byste rozpoutaly · rozpoutaly byste
3rd person ony by rozpoutaly · rozpoutaly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpoutal · rozpoutal byste
Feminine gender já bych rozpoutala
Singular
1st person já bych rozpoutala · rozpoutala bych
2nd person ty bys rozpoutala · rozpoutala bys
3rd person ona by rozpoutala · rozpoutala by
Plural
1st person my bychom rozpoutaly · rozpoutaly bychom
2nd person vy byste rozpoutaly · rozpoutaly byste
3rd person ony by rozpoutaly · rozpoutaly by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpoutala · rozpoutala byste
Neuter gender já bych rozpoutalo
Singular
1st person já bych rozpoutalo · rozpoutalo bych
2nd person ty bys rozpoutalo · rozpoutalo bys
3rd person ono by rozpoutalo · rozpoutalo by
Plural
1st person my bychom rozpoutala · rozpoutala bychom
2nd person vy byste rozpoutala · rozpoutala byste
3rd person ona by rozpoutala · rozpoutala by
Polite form of address
2nd person vy byste rozpoutalo · rozpoutalo byste
Imperative rozpoutej!
ty rozpoutej!
my rozpoutejme!
vy rozpoutejte!
Examples rozpoutat examples
How do I use rozpoutat in a sentence?
Movie subtitles
Arnie, to chcete s chlapama rozpoutat další válku?
Oh, Arnie, are you fellas going to start another scrap?
Podařilo se jim rozpoutat válku.
They have suceeded in starting their war.
Noviny uměj rozpoutat peklo.
Newspapers raise more heat than anything.
Chcete rozpoutat nepokoje?
You want to start a riot?
A rozpoutat povstání?
And start a rebellion?
Kvůli Marii chtějí rozpoutat třetí světovou.
They use Maria for an excuse to start World War III.
Vysvětlíte jim, že není většího požehnání než mír a větší tragédie, než lehkomyslně rozpoutat válku.
You will explain to them there is no greater blessing than peace and no greater calamity than lightly engaging in war.
Jakmile byla obloha plná vodíkových bomb, sebemenší nehoda, mohla jednu z nich poslal dolů a rozpoutat atomový holokaust. McCoy.
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust. - McCoy here.
Poslušně hlásím, pane plukovníku, já jsem tu válku nechtěl rozpoutat.
I report that it's me who unleashed this war, Colonel. Unwillingly! Quite unwillingly!
Nechci, aby se tihle velcí kapitalisté, co umí jen hromadit peníze v bankách, mohli rozhodnout rozpoutat válku a nahnat do ní chudáky dělníky.
However, the capitalist class who just accumulate money in the banks and command young people to go to war, to death.
Ten chlap se tu snaží rozpoutat třetí světovou válku. Ale já tu primadonu odstřelím hned teď.
That man's trying to start World War III, and I'm trying to prevent it.
Nechci rozpoutat hon na čarodějnice, ale ano.
You mean a carrier. Well, at the risk of setting off a futile witch hunt.
Chcete tady rozpoutat občanskou válku?
I believe you want to start a civil war here, Faulkner.
Nadešel čas rozpoutat bitvu!
The time has come for you to sail into battle!
News and current affairs
Nepřejí-li si Američané a další rozpoutat masivní a krvavou etnickou čistku - jakousi Bosnu na kontinentální úrovni -, pak nemají jinou možnost než si zvyknout na život ve stále rozmanitější společnosti.
Short of unleashing massive and bloody ethnic cleansing - Bosnia, on a continental scale - Americans and others have no choice but to get used to living in increasingly diverse societies.
Rusku nejenže chybí hotovost, ale navíc vede válku. Válka, jak víme, dokáže rozpoutat běsi, a tato válka již vyvolala otřesné násilí a smrt nesčetného počtu civilistů.
Russia is not only strapped for cash but also at war, and war can always unleash demons, and has already unleashed terrible violence and massive civilian death.
Namísto pasivního čekání na sankce se vedoucí íránští představitelé rozhodli rozpoutat blízkovýchodní krizi tím, že zorganizují útoky proti Izraeli.
Instead of waiting passively for sanctions, Iran's leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel.
Moderní technologie pochopitelně nemohou samy o sobě rozpoutat revoluci.
Of course, modern technology alone cannot bring about a revolution.
Jestliže se ovšem jedná o pokus připravit americkou veřejnost na válku proti Íránu a o skutečný záměr takovou válku rozpoutat, jakmile nadejde příležitost, výsledkem by byla naprostá pohroma.
If, on the other hand, it represents an attempt to prepare the American public for a war against Iran, and a genuine intention to unleash such a war when the opportunity arises, the outcome would be an unmitigated disaster.
Nejprve jako politická diskuse o tom, zda ji rozpoutat nebo do ní vstoupit.
First comes the political discussion over whether to start or enter it.
Když Srbové zaútočili na Srebrenicu, nizozemské jednotky se ani neráčily rozpoutat boj či vyhlásit poplach, přestože by se tak dalo zachránit nejméně sedm tisíc muslimských mužů a chlapců.
Moreover, Dutch peacekeepers failed to put up a fight or even sound a meaningful alarm when the Serbs stormed the town of Srebrenica, when some seven thousand Muslim men and boys might have been saved.
Před šedesáti lety by globální krize podobná té, jaké jsme dnes svědky, bývala měla potenciál rozpoutat další světovou válku.
Sixty years ago, a global crisis such as the one we are witnessing today would have had the potential to unleash another world war.
Íránská podpora pro teroristické organizace, například Hizballáh, by navíc mohla rozpoutat násilí v dalších zemích.
Moreover, Iran's support of terrorist organizations, such as Hezbollah, could bring violence to other countries.
A stejně tak nemohou rozpoutat válku, kdykoliv se jim zlíbí, aniž by si znepřátelily jiné země.
Nor can it launch a war whenever it wishes without alienating other countries.
Stranické špičky vědí, že jakákoliv krize v Libanonu by mohla rozpoutat sunnitsko-šíitský konflikt.
The party's leaders know that any crisis in Lebanon could provoke a Sunni-Shiite conflict.
Jak budou změny na trhu práce střední třídu tříštit, mohlo by to rozpoutat novou éru třídní řevnivosti (pokud už se tak nestalo).
As changes in the job market break down the middle class, a new era of class rivalry could be unleashed (if it has not been already).
Obama vytrvale odolává pokušení rozpoutat další války.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Ráznost politických útoků na ECB by mohla rozpoutat nebezpečnou diskusi o omezení její nezávislosti.
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.