sklonit Czech
Translation sklonit translation
How do I translate sklonit from Czech into English?
sklonit Czech » English
Synonyms sklonit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as sklonit?
sklonit Czech » Czech
Conjugation sklonit conjugation
How do you conjugate sklonit in Czech?
sklonit · verb
Future já skloním
Singular
1st person já skloním
2nd person ty skloníš
3rd person on/ona/ono skloní
Plural
1st person my skloníme
2nd person vy skloníte
3rd person oni/ony/ona skloní
Polite form of address
2nd person vy skloníte
Past já jsem sklonil
Masculine animate gender já jsem sklonil
Singular
1st person já jsem sklonil · sklonil jsem
2nd person ty jsi sklonil · sklonil jsi tys sklonil · sklonils
3rd person on sklonil
Plural
1st person my jsme sklonili · sklonili jsme
2nd person vy jste sklonili · sklonili jste
3rd person oni sklonili
Polite form of address
2nd person vy jste sklonil · sklonil jste
Masculine inanimate gender já jsem sklonil
Singular
1st person já jsem sklonil · sklonil jsem
2nd person ty jsi sklonil · sklonil jsi tys sklonil · sklonils
3rd person on sklonil
Plural
1st person my jsme sklonily · sklonily jsme
2nd person vy jste sklonily · sklonily jste
3rd person ony sklonily
Polite form of address
2nd person vy jste sklonil · sklonil jste
Feminine gender já jsem sklonila
Singular
1st person já jsem sklonila · sklonila jsem
2nd person ty jsi sklonila · sklonila jsi tys sklonila · sklonilas
3rd person ona sklonila
Plural
1st person my jsme sklonily · sklonily jsme
2nd person vy jste sklonily · sklonily jste
3rd person ony sklonily
Polite form of address
2nd person vy jste sklonila · sklonila jste
Neuter gender já jsem sklonilo
Singular
1st person já jsem sklonilo · sklonilo jsem
2nd person ty jsi sklonilo · sklonilo jsi tys sklonilo · sklonilos
3rd person ono sklonilo
Plural
1st person my jsme sklonila · sklonila jsme
2nd person vy jste sklonila · sklonila jste
3rd person ona sklonila
Polite form of address
2nd person vy jste sklonilo · sklonilo jste
Conditional já bych sklonil
Masculine animate gender já bych sklonil
Singular
1st person já bych sklonil · sklonil bych
2nd person ty bys sklonil · sklonil bys
3rd person on by sklonil · sklonil by
Plural
1st person my bychom sklonili · sklonili bychom
2nd person vy byste sklonili · sklonili byste
3rd person oni by sklonili · sklonili by
Polite form of address
2nd person vy byste sklonil · sklonil byste
Masculine inanimate gender já bych sklonil
Singular
1st person já bych sklonil · sklonil bych
2nd person ty bys sklonil · sklonil bys
3rd person on by sklonil · sklonil by
Plural
1st person my bychom sklonily · sklonily bychom
2nd person vy byste sklonily · sklonily byste
3rd person ony by sklonily · sklonily by
Polite form of address
2nd person vy byste sklonil · sklonil byste
Feminine gender já bych sklonila
Singular
1st person já bych sklonila · sklonila bych
2nd person ty bys sklonila · sklonila bys
3rd person ona by sklonila · sklonila by
Plural
1st person my bychom sklonily · sklonily bychom
2nd person vy byste sklonily · sklonily byste
3rd person ony by sklonily · sklonily by
Polite form of address
2nd person vy byste sklonila · sklonila byste
Neuter gender já bych sklonilo
Singular
1st person já bych sklonilo · sklonilo bych
2nd person ty bys sklonilo · sklonilo bys
3rd person ono by sklonilo · sklonilo by
Plural
1st person my bychom sklonila · sklonila bychom
2nd person vy byste sklonila · sklonila byste
3rd person ona by sklonila · sklonila by
Polite form of address
2nd person vy byste sklonilo · sklonilo byste
Imperative skloň!
ty skloň!
my skloňme!
vy skloňte!
Examples sklonit examples
How do I use sklonit in a sentence?
Movie subtitles
Ach, Kateřino. Zvyky musí se sklonit před velkými králi.
O Kate. nice customs courtesy to great kings.
Kopí sklonit!
Lower lances!
Jak dlouho budeš odmítat sklonit se před Bohem?
How long will you refuse to humble yourself before God?
Prý se má králi sklonit poklona?
What's all this business about curtseying to the King?
Jenom říkám, že někdy se člověk musí sklonit ve větru, aby se nezlomil.
All I'm saying is that sometimes you bend with the breeze, or you break.
Veřejně se před ním sklonit?
To grovel publicly before his authority?
Ale jste-li jenom lidé. musíte se sklonit před mou mocí a mými zákony.
But if you are only men. then you will have to give in into my power and accept our laws.
A ti z nás, které jste tu zanechal, abychom za vás truchlili, Josefe, se můžeme pouze sklonit před Božím soudem našeho Pána, který rozhodl, že vás odvolá z našeho středu touto krutou nehodou.
And those of us who are left behind to grieve for you, Joseph, can only bow to the divine judgment of our Lord who has chosen to take you away from us in this cruel accident.
Musíš se sklonit, ale ruce nech nad hlavou.
You will have to stoop, but don't unclasp your hands.
Je třeba sklonit hlavu před vůlí nebes.
You must bow to the will of Heaven.
Koukej tu pistoli sklonit.
Now put the goddamn gun down!
A musíme se sklonit před tou nevýslovnou bídou všudypřítomným smilstvem šíleným růstem a zoufalým nedostatkem řádu.
And we have to become humble. in front of this. overwhelming misery and. overwhelming fornication. overwhelming growth. and overwhelming lack of order.
Musím se sklonit před jeho učeností, i pokud jde o dějiny mé vlastní rodiny.
I must bow to his scholarship over mine and matters of my own family's history.
Jen se musím trochu víc sklonit, to je všechno, jít pod vítr, pod něj.
Gotta duck down lower. Go under the wind, go under it!
News and current affairs
Zlověstnější bylo, když to chvíli vypadalo, že by se před Pekingem mohl sklonit samotný Norský Nobelův výbor.
More ominously, it looked for a while like the Norwegian Nobel committee itself might bow to Beijing, too.
Nic z toho neznamená, že by se Západ měl sklonit a odhodit své zásady.
None of this means that the West should bow and forsake its principles.
Soumrak Berlusconiho éry se blíží, a přece se jeho slunce nechce sklonit k obzoru.
The Berlusconi era is approaching its twilight, yet his sun is unwilling to set.
Série rozšíření EU během posledních desítek let zároveň na scénu přivedla silné soupeře, zejména Španělsko a Velkou Británii, a dále menší země, jež nejsou ochotné před francouzsko-německým vedením sklonit hřbet.
At the same time, successive EU enlargements over the decades have brought in other powerful contenders, chiefly Spain and the UK, as well as smaller countries who are unwilling to bow before French-German leadership.
Are you looking for...?
sklonil |
sklonit se |
sklon ke žhářství |
skloněný |
sklonění |
sklony |
sklonný |
sklonek |
sklon silnice |
sklon |
sklonoměr |
sklon k fantastičnosti