English | German | Russian | Czech
C2

соблазн Russian

Meaning соблазн meaning

What does соблазн mean in Russian?

соблазн

то, что прельщает, влечёт к себе Для учёного всякая интересная проблема великий соблазн, часто перевешивающий нравственные соображения. греховное искушение

Translation соблазн translation

How do I translate соблазн from Russian into English?

Synonyms соблазн synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as соблазн?

Examples соблазн examples

How do I use соблазн in a sentence?

Simple sentences

У меня соблазн просто остаться дома.
I'm tempted to just stay home.

Movie subtitles

Был соблазн сбежать и укрыться.
I think I want to run away and hide.
Соблазн.
Temptation.
Не введи нас в соблазн.
Lead us not into temptation.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
Помочь людям преодолеть этот соблазн - задача для нас, священников.
To help him overcome that desire is the duty for us monks.
Если вдруг ощущаешь внутри соблазн греха, начинаешь бичевать себя.
Whenever we feel we're tempted by sin, we whip ourselves like that.
Чрезвычайно важно, Чонси, не позволять себе. становиться слепыми к нуждам нашего правительства. независимо от того, насколько силен соблазн.
It's extremely important, Chauncey, that we don't allow ourselves to become blinded to the needs of our government no matter how strong the temptation.
Мы читали, что зимний свет, окутывал любовников в сумерках, когда соблазн был так велик, что они плакали.
We read that it was in a winter light that the lovers bathed during this twilight when the temptation was so strong that they wept without noticing it.
Соблазн очень велик, сэр.
It's very tempting, sir.
Вот что такое соблазн. не большие груди или длинные ноги.
That's what seduction's about. not big breasts or long legs.
Соблазн может быть слишком велик.
Even the closest acquaintances could be tempted.
Как соблазн в песнях Сирен.
Like the lure of the Siren's song.
Наверняка у полиции появляется соблазн.
Difficult I would've thought for the police to resist the temptation.
Какой же твой соблазн?
But what tempts you?

News and current affairs

И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации.
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis.
Если Иран разрабатывает ядерное оружие, то у таких стран, как Саудовская Аравия, Турция и Египет тоже будет соблазн приобрести или разработать собственное ядерное оружие.
If Iran develops its nuclear weapons, countries such as Saudi Arabia, Turkey, and Egypt would be tempted to purchase or develop nuclear weapons of their own.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
The Kenyan authorities, eager to please the US, were tempted to hand over Kenyan citizens on the slightest encouragement.
Это только увеличивает соблазн сохранить иностранное военное присутствие, даже притом, что оно вряд ли принесет мир в Афганистан.
That only increases the pressure to maintain a foreign military presence, even though it is unlikely to bring peace to Afghanistan.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
This temptation needs to be removed before the tempted yield to it.
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Recent volatility reinforces this temptation.
Конечно, можно утверждать, что если Греция проведет недобровольную реструктуризацию, у других также появится соблазн попробовать это.
Of course, it might be argued that if Greece gets away with an involuntary restructuring, others would be tempted to try it as well.
Однако если страны ЕС начнут конкурировать за долю на китайском рынке, скоро у россиян может возникнуть соблазн начать продавать свое лучшее оружие пекинскому коммунистическому режиму.
However, if EU countries start competing for a share of the Chinese market, the Russians could soon be tempted to sell their best arms to the communist regime in Beijing.
Может возникнуть соблазн сказать: ну и что?
One might be tempted to say: So what?
У европейских политиков появится соблазн просто увеличить бюджетный дефицит для ускорения роста внутренних доходов, вместо того чтобы провести политически болезненную, но столь необходимую рационализацию.
Europe's politicians will be tempted to simply jack up the fiscal deficit to boost domestic incomes rather than undergo politically painful but necessary rationalization.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Второй соблазн - это политика, построенная чисто на военной основе, зациклившаяся на физической силе, без стремления к тому, чтобы создать у других более благоприятное впечатление о своей надёжности и честности.
The second temptation is a purely military policy that fixates on physical strength without considering how to project greater credibility and fairness.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world.

Are you looking for...?