English | German | Russian | Czech
B2

ловушка Russian

Meaning ловушка meaning

What does ловушка mean in Russian?

ловушка

приспособление или сооружение для ловли зверей, рыбы, птиц, насекомых и т. д., для поимки (захвата) и удержания кого-либо, чего-либо Между нами и песчаным берегом широкая полоса; тут лежат, наклонившись набок, лодки, обнажились рыбные ловушки. Это место отлива. Берега обоих Анюев обставлены бесчисленным множеством ловушек, силков, кляпцов и пастников всякого рода для соболей, россомах, лисиц, белок и горностаев. перен. опасное место, откуда зачастую нет выхода, где грозит неизбежная гибель || перен. стихийные или специально подготовленные условия, обстоятельства для захвата кого-либо [Подводная лодка], державшая блокаду берегов в Ботнике, оказалась в ловушке: выход из Ботника в Балтийское море покрылся льдом. Здесь опять спустили лодки по воде, опять передвинули их боком влево и благополучно вышли из каменных ловушек.

Translation ловушка translation

How do I translate ловушка from Russian into English?

Synonyms ловушка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ловушка?

Examples ловушка examples

How do I use ловушка in a sentence?

Simple sentences

Это ловушка!
It's a trap!
Все соблюдали скоростное ограничение, поэтому я знал, что впереди, вероятно, была радарная ловушка для лихачей.
Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead.
Это может быть ловушка.
It might be a trap.
Возможно, это ловушка.
Maybe it's a trap.
Это ловушка!
It's a trap.
Возможно, это ловушка.
It could be a trap.
Не взрослейте. Это ловушка!
Don't grow up. It's a trap!
Это ловушка.
This is a trap.
Это ловушка?
Is it a trap?
Это ловушка.
It's a trap.
Это не ловушка.
This is not a trap.
Это не ловушка.
This isn't a trap.
Откуда нам знать, что это не ловушка?
How do we know it isn't a trap?
Не боишься, что это может быть ловушка?
Aren't you worried it might be a trap?

Movie subtitles

Это ловушка для меня!
It's a trap for me!
Это ловушка.
It's a frame-up.
Я дал его Айше. Я не знал, что это ловушка полиции.
I took it to Ayesha, not knowing it was police bait.
Это ловушка.
You know it's a trap.
Это ловушка, Уилл.
It's a trap, Will.
С ума сошла? Они только этого и ждут. Это ловушка, они меня арестуют.
That's what they're waiting for. it's a trap, they'll arrest me.
Это была ловушка.
It was a bum steer.
Нет, это ловушка!
It's a trick.
Я подумала, что ловушка.
I thought perhaps it was.
О, да. Очередная ловушка.
Oh, yes- the bait for your filthy little trap.
Это двойная мина-ловушка.
It's a double booby trap.
Это ложь, ловушка.
It's a lie, a trap.
Это место -ловушка.
Yes, that'll do.
Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
YOU revealed the hiding place!

News and current affairs

При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии.
With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
The final pitfall is excessively rapid depletion of oil or mineral deposits, in violation of optimal rates of saving, let alone environmental preservation.
Будучи страной, которая не входит ни в один международный блок, Индия не может себе позволить оказаться в ситуации, вынуждающей обратиться за международной помощью, - ловушка, в которую попали даже развивающиеся страны, например, Португалия и Испания.
As a country that does not belong to any power bloc, India cannot afford to put itself in the position of needing multilateral support - a trap into which even developed countries, like Portugal and Spain, have fallen.
Это ещё одна ловушка для дураков.
This is another sucker trap.
Как раз в этом и заключалась смертельная ловушка долгов, в которую в 1998-2001 гг. попала Аргентина.
This, indeed, was the debt death trap that engulfed Argentina between 1998 and 2001.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
This constitutes another potential trap for the new government.

Are you looking for...?