English | German | Russian | Czech
MASCULINE сыщик FEMININE сыщица

сыщик Russian

Meaning сыщик meaning

What does сыщик mean in Russian?

сыщик

тайный агент, занимающийся слежкой, сыском Пугачёв был снова пойман и отправлен под караулом к сыщику, старшине Макарову, в Нижнюю Чирскую станицу, а оттуда в Черкасск. Ей надоели все эти таинственные убийства, хитросплетения сыщиков и необыкновенная находчивость допрашивающих следователей. Часто по возникавшим уголовным делам посылались из Москвы нарочные сыщики, ненавидимые народом за свои злоупотребления и насилия. разг. тот, кто разыскивает кого-либо, что-либо Проходит день, другой; вы рассылаете по всем дорогам гонцов, сыщиков, сами мечетесь туда и сюда, теряете сон, аппетит, сходите с ума.  Постоянные заглядывания в мою душу продолжал Лаевский оскорбляют во мне человеческое достоинство, и я прошу добровольных сыщиков прекратить своё шпионство! тот, кто разыскивает кого-либо, что-либо

Translation сыщик translation

How do I translate сыщик from Russian into English?

Synonyms сыщик synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сыщик?

Examples сыщик examples

How do I use сыщик in a sentence?

Simple sentences

Том очень хороший сыщик.
Tom is a pretty good detective.

Movie subtitles

Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.
Лучший сыщик!
Number one detective!
Вы частный сыщик?
You're a private eye?
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
I'm a private dick on a case.
Кстати, а мальчик - тоже сыщик?
Now run off! By the way, is the little boy a detective too?
Ты уже не сыщик! - Это тебя не касается!
You are not a detective any more.
Сыщик всегда подозревает.
A detective is always suspicious.
Великий сыщик решил повеселиться - или вправду занялся птицеводством?
Is the great detective trying to be funny, or. Or have you really taken up peddling?
Вы - великий сыщик.
Ahh, you're a great detective.
Ты, должно быть, хороший сыщик, Кравэт. - Сыщик?
You must have been a pretty good shamus, Cravat.
Ты, должно быть, хороший сыщик, Кравэт. - Сыщик?
You must have been a pretty good shamus, Cravat.
Сыщик - это частный детектив.
Shamus? - Shamus is a private eye.
Это ваш сыщик высокого класса!
It's your scientific policeman!
Если бы я был сапожником, я бы сделал тебе туфли. Но, поскольку я всего лишь сыщик,...я могу дать тебе только подробное досье.
If I were a cobbler, I'd sole your shoes, but since I'm only a detective, all I can offer you is a detailed dossier.

Are you looking for...?