English | German | Russian | Czech

trap Czech

Meaning trap meaning

What does trap mean in Czech?

trap

trot běh mírnou rychlostí výlev čediče sport. střelba na pohyblivý terč

Translation trap translation

How do I translate trap from Czech into English?

trap Czech » English

rush hurry haste

Synonyms trap synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as trap?

trap Czech » Czech

spěch kvalt klus fofr chvat

trap English

Translation trap in Czech

How do you say trap in Czech?

Examples trap in Czech examples

How do I translate trap into Czech?

Simple sentences

Have you ever set a trap for a bear?
Nalíčil jsi někdy past na medvěda?

Movie subtitles

The specially administrated zone of Nippon is a cowardly trap to lure us in!
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
The Ming system had created a kind of high-equiIibrium trap.
Systém dynastie Ming vytvořil past rovnováhy.
The least little thing caused the trap to snap shut because there were no external resources to draw on.
Sebemenší malá věc způsobil, že past zaklapne protože neexistovali žádné vnější vlivy.
It doesn't have enough greenhouse gases to trap in heat and it's become a cold, barren, desert world.
Nemá dost skleníkových plynů k zachycení tepla a tak je to chladný, neúrodný, pouštní svět.
Zhban sets the trap.
Žban rozvinuje sítě.
The discovery of this trap-door cost Joseph Buquet his life.
Odkrytí tohoto propadliště stálo Josepha Buqueta život.
If you wanna keep him up in the room, you'll have to keep him in a trap.
Budete ho muset držet v pokoji.
Keep your trap shut!
Drž svou klapačku zavřenou!
Could we set a trap for him?
Co na něj nastražit past?
Keep your trap shut.
Teď můžete jenom čekat a držet ústa.
Trap shut?
Držet ústa?
And we'll have a man trap.
A my na něj zase past.
You shut your trap!
Drž hubu!
And if I open my trap, they can hear me clean back in Montana.
A když otevřu ústa, bude mne slyšet v Montaně.

News and current affairs

It's a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Je to bludný kruh, odborně nazývaný past chudoby.
America's situation was not unique: Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid-1990s.
Amerika není v této situaci sama. Japonsko se v pasti likvidity zmítá od poloviny devadesátých let.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain.
Zda se Spojené státy doopravdy lapily do pasti likvidity, není jisté.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Nicméně i kdyby Amerika byla jen na okraji pasti likvidity a i kdyby se z tohoto stavu brzy dostala, je to situace na pováženou.
An America caught in a liquidity trap is, quite simply, a country with no effective tools of macroeconomic management.
Amerika lapená do pasti likvidity je zkrátka zemí postrádající účinné nástroje makroekonomického řízení.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
To se však osvědčí, jedině pokud se země jako Řecko díky růstu vymaní z dluhové pasti nebo pokud anulují své hluboce zakořeněné společenské smlouvy.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Jenže v dozvucích bilanční recese v USA a během dluhové pasti v Evropě je tento přístup odsouzen k nezdaru.
But the challenge is to provide an alternative set of policy guidelines for promoting development, without falling into the trap of promulgating yet another impractical blueprint, supposedly right for all countries at all times.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
Při úrokovým mírách, dosahujících téměř nulových hodnot, se vytvořila likviditní past, která paralyzovala celou japonskou měnovou politiku.
Asia has far too many important items on its strategic agenda to remain caught in a policy trap.
Asie na svém strategickém programu příliš mnoho významných bodů, než aby se nechala chytit do pasti měnových politik.
No bear, if it knew what we do, would fall into that trap.
Medvěd, kdyby tušil, co děláme, by se do této pasti nechytil.
So what can be done to overcome an impunity trap?
Co lze tedy udělat pro překonání pasti beztrestnosti?
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement.
Taková změna v relativních nákladech může zemi pomoci vymanit se z pasti chudoby, neboť připravuje půdu pro demografickou transformaci a ekonomický rozvoj.

Are you looking for...?