English | German | Russian | Czech
B2

контакт Russian

Meaning контакт meaning

What does контакт mean in Russian?

контакт

соприкосновение, соединение чего-либо Подвергнув цинкметил, который во избежание бурного окисления был смешан с йодистым метилом, окислению током сухого воздуха, я получил белую, рыхлую, обладающую специфическим камфарным запахом массу, показывающую под микроскопом кристаллическое строение [и выделяющую при контакте с водою много водородистого метила]. тесное общение, совместная работа Конечно сказал он вы будете действовать в тесном контакте с Гарднером, и если ничего не выйдет, то… перен. разг. взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях непосредственное общение с кем-либо Генриху Гейне приходилось, как увидим, ещё несколько раз в жизни иметь контакты  почти исключительно материального свойства  с этим дядей, и притом контакты, часто оканчивавшиеся не совсем приятно для племянника, хотя во многих случаях и не без вины со стороны этого последнего. перен. политические, научные, торговые и т. п. связи Это отсутствие китайской стены, воздвигнутой в России между военным и гражданским ведомствами, между казённым и частным делом, открыло мне в ту пору глаза на многое: царский бюрократический режим, не сумевший установить контакта даже с имущими классами, сам создавал себе затруднения там, где их могло и не быть. соприкосновение проводников в электрической цепи место такого соприкосновения либо деталь, участвующая в таком соприкосновении От нее через поляризуемый участок нерва отводилась большая или меньшая ветвь тока при посредстве побочного замыкания из платиновой проволоки вм длиной и 0,3 мм в диаметре, по длине которой ставился передвижной контакт  медная шашка. геол. поверхность соприкосновения горных пород реквизиты физического либо юридического лица для осуществления связи Затем в поле Телефон с клавиатуры введем контактный телефон контрагента. контактных лиц) по данному контрагенту, перейдем на вкладку Контакты. В данный момент на ней не будет никакой информации, и она будет.

Translation контакт translation

How do I translate контакт from Russian into English?

Контакт Russian » English

Connect

Synonyms контакт synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as контакт?

Examples контакт examples

How do I use контакт in a sentence?

Simple sentences

Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Stay in touch with the most important people in your life.
Она поддерживает контакт с ним.
She stays in touch with him.
Том поддерживает контакт с Мэри.
Tom stays in touch with Mary.
Том поддерживал контакт с Мэри.
Tom stayed in touch with Mary.
Том потерял контакт с Мэри.
Tom has lost touch with Mary.
Том поддерживал зрительный контакт с Мэри.
Tom maintained eye contact with Mary.
Давай поддерживать контакт.
Let's stay in touch.
Мы потеряли контакт.
We've lost contact.
Том с Мэри установили зрительный контакт.
Tom and Mary made eye contact.
Некоторые учёные верят, что наш первый контакт с инопланетной жизнью произойдёт в следующем десятилетии или около того.
Some scientists believe that our first contact with extra-terrestrial life will occur in the next decade or so.

Movie subtitles

Сразу там же произошёл контакт.
It was a warm welcome! We hit it off right away.
Давайте пообедаем вечером и обсудим возможность наладить контакт?
Why don't you have dinner with me tonight, and, uh, we'll discuss approaches.
Контакт с публикой, вот чего я хотел.
The contact with an audience, that's what I wanted to have.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
I keep contact between Matuschek and the customers on a bicycle.
Есть контакт? Отлично.
Comin' through okay?
Контакт, сэр.
Contact, sir. - Contact.
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.
If I'm the only contact between them and two million dollars. they certainly want to keep me alive.
Входит в контакт с мёртвыми.
Gets in touch with the departed.
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Я не хотел, чтобы это так прозвучало, но вы действительно считаете, что установили контакт с Марсом?
I really walked right into that. I didn't mean it quite as it sounded. But, do you seriously believe that you've established contact with Mars?
Я думал, вы уже установили с ними контакт?
I thought you'd already established contact.
Вы сказали, что установите контакт с Марсом.
You said you would establish contact with Mars.
Я не смог установить контакт с Марсом.
I have not been able to establish contact with Mars.

News and current affairs

Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик.
We can only understand Iran's real intentions by engaging the Iranians - not cornering them.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным.
No African man is supposed to be gay, and physical contact between men is presumed to be innocent.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
As I watched, a European next to me explained that such dancing is accepted, so long as the contact between the men is left undefined.
В рамках мобильной и открытой Европы оградиться от иностранных культур будет невозможно, а их контакт неизбежен.
Within a mobile and open Europe, there can be no fencing off of foreign cultures; contact cannot be avoided.
Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
Pathogens come into contact with susceptible hosts that they have never before encountered, and that never had the opportunity to evolve resistance.
Несмотря на такую демократическую поддержку, правительства большинства стран Запада до настоящего времени не спешили вступать в контакт с данными партиями, да и не готовились к приходу исламистов к власти по итогам выборов.
Despite this democratic endorsement, most Western governments have been reluctant to engage with these parties or to prepare for Islamists coming to power through the ballot box.
И они также могут хотеть играть роль на более широкой мировой сцене, вступая в контакт с другими этносами в международных религиозных, культурных и трудовых организациях.
And they may also wish to play a role on the wider world stage, as when they link up with fellow ethnics in international religious, cultural and labour organizations.
Так, например, и те и другие ставят своей религиозной целью помочь каждому отдельному человеку иметь непосредственный контакт с Богом, и те и другие бросают радикальный вызов иностранному доминированию в нерелигиозных сферах жизни.
For example, both share a religious concern with bringing the individual into direct contact with God, and both entail a radical challenge to foreign domination in the temporal world.
После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters: they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals.
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем.
No so Pakistan's Islamists, however, whom Musharraf infuriated yet again last month, when he ordered his foreign minister to initiate the first official contact with Israel.
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology.
Северокорейцы, казалось, разделяют наше желание налаживать контакт, судя по тому, как они стремились сотрудничать с нами в том объеме, в котором им позволили.
The North Koreans seemed to share our desire to connect, as they sought to engage with us to whatever extent they could.
Во время холодной войны, открытые культурные обмены - как Зальцбургский семинар, тот что позволил молодым людям сотрудничать друг с другом - показали, что контакт между народами является гораздо более значимым.
During the Cold War, open cultural exchanges - such as the Salzburg Seminar, which enabled young people to engage with one another - demonstrated that contact among populations is far more meaningful.
Во время последней встречи на высшем уровне лидеров арабских государств, прошедшей в Бейруте, молодой президент сыграл на отсутствии глав Египта, Ливии и Палестины, чтобы навязать контакт с аудиторией из Сирии и в других арабских странах.
During the recent Arab Summit in Beirut, the young President capitalized on the absence of the Egyptian, Libyan and Palestinian leaders (among others) to strike a positive chord with audiences in Syria and across the Arab world.

Are you looking for...?