English | German | Russian | Czech
C1

верхушка Russian

Meaning верхушка meaning

What does верхушка mean in Russian?

верхушка

верхняя часть чего-либо Осёл и собака улеглись спать под большим деревом. Кошка устроилась на ветвях, а петух взлетел на самую верхушку дерева там ему казалось всего безопаснее. перен., разг. группа людей, занимающих высшее, начальственное положение высокопоставленные люди

Translation верхушка translation

How do I translate верхушка from Russian into English?

Synonyms верхушка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as верхушка?

Examples верхушка examples

How do I use верхушка in a sentence?

Simple sentences

Верхушка дерева на одном уровне с забором.
The top of this tree is level with the fence.
Это верхушка айсберга.
It's the tip of the iceberg.
Верхушка крутится по часовой стрелке.
The top is turning clockwise.

Movie subtitles

Верхушка башни из слоновой кости.
IT WOULD DESTROY EVERYTHING, ROSS.
Революционная верхушка.
The revolutionaries.
Верхушка вся уже давно схвачена.
The top guys have been cops too long.
Верхушка красной палки.
The top of a red stick.
Выглядит как верхушка медицинской бутылочки, как думаешь?
That look like the top of a medicine bottle to you?
Этот закон - лишь верхушка айсберга.
This law is just the tip of the iceberg.
Вы не думаете, что я знаю, что вы, это только верхушка айсберга?
You don't think I know that you're the tip of the iceberg?
У вас верхушка кекса?
Are you eating a muffin top?
Мы верхушка в цепочке еды.
We're the top of the fuckin' food chain.
Это только верхушка айсберга.
This is only the tip of the iceberg.
Синяя тут только верхушка.
It's only blue on top.
Т о, что случилось вчера ночью - лишь верхушка айсберга.
You know, what happened last night, that's just the tip of it.
Впервые вся верхушка решилась взглянуть друг на друга.
It was the first time the whole Commission would meet face to face.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia.. thatareonlythe startof a pathology troubling this country.

News and current affairs

В действительности, несмотря на десятилетие войны Запада с терроризмом и несмотря на длительное союзничество Саудовской Аравии с США, ваххабитская религиозная верхушка этой страны постоянно финансировала исламские экстремистские идеологии во всём мире.
Indeed, despite the decade of the West's war on terror, and Saudi Arabia's longer-term alliance with the US, the Kingdom's Wahhabi religious establishment has continued to bankroll Islamic extremist ideologies around the world.
До смены политического руководства в 2012-2013 годах китайская политическая верхушка, по всей видимости, сможет поддерживать высокие показатели экономического роста, но только за счет очень высоких последующих издержек.
Until the change of political leadership in 2012-2013, China's policymakers may be able to maintain high growth rates, but at a very high foreseeable cost.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked.
Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы.
The problem starts at the top of Muslim societies, not with the disaffected at the bottom.
Проблема заключается не только в том, что финансовая верхушка получает непропорционально большую часть экономических благ, но и в том, что средний класс не разделяет экономического роста, а доля бедняков во многих странах растет.
The problem is not only that the top income groups are getting a larger share of the economic pie, but also that those in the middle are not sharing in economic growth, while in many countries poverty is increasing.
Бывшего президента Хатами, тем временем, осуждают фундаменталисты и верхушка Корпуса стражей исламской революции, которые неоднократно мешали проведению его реформ во время его президентства.
Former President Khatami, meanwhile, is reviled by the fundamentalists and the top brass of the Revolutionary Guards, who repeatedly obstructed his reform agenda during his presidency.
В армии только генеральская верхушка безоговорочно предана Милошевичу; большинство офицерского корпуса озлоблено проигранной в Косово войной и пренебрежительным отношением к себе со стороны Милошевича, в особенности низким жалованьем.
In the Army, only the top generals are unconditionally loyal to Milosevic; most of the officer corps is embittered at the lost Kosovo war and at Milosevic's dismissive treatment of them, particularly their low pay.
НЬЮ-ЙОРК. Как я неоднократно утверждал, финансовые проблемы Греции - это не что иное, как верхушка глобального айсберга.
NEW YORK - Greece's fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg.
В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
Those at the top, in such cases, are enriched at the direct expense of those at the bottom.
Что действительно необходимо Европе, так это менее бюрократическая верхушка и более обученные войска.
What is urgently needed in Europe is less bureaucratic overhead and more trained troops.
Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
Extinctions are only the tip of the iceberg.

Are you looking for...?