English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вручить IMPERFECTIVE VERB вручать

вручить Russian

Meaning вручить meaning

What does вручить mean in Russian?

вручить

отдать в руки, отдать непосредственно, лично кому-либо Она тихонько вручила письмо князю Верейскому, тот прочёл его наедине и нимало не был тронут откровенностию своей невесты. Вот пятеро  три дамы и двое мужчин  уселись за стол вокруг шумящего самовара; хозяйка вручила каждому по чашке чаю; пододвинула печенье, варенье, кекс, конфеты. перен., высок. поручить, вверить вверить

Translation вручить translation

How do I translate вручить from Russian into English?

вручить Russian » English

present transmit transfer put place move hand over hand in hand entrust convey

Synonyms вручить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вручить?

Examples вручить examples

How do I use вручить in a sentence?

Movie subtitles

Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Вот, хочу тебе сейчас кое-что вручить.
So I'll give it to you now.
Профессор Топаз, мне поручили вручить вам награду Академии, которую вы заслужили своей работой в области науки.
Professor Topaze. I've been delegated to confer on you.. All too tardily..
Меня проинструктировали, что я должен вручить высшую школьную награду за усердие, поведение и талант мсье Шарлеману де Латур-Латуру.
Nor wrongdoers be rewarded. I have been instructed. To deliver the highest school honors.
Но я не посмею вручить ему это послание.
But now I've lost my nerve about giving it to him.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
Judge Thatcher, the newly elected Magistrate of our county, has consented to make the presentation of the Bible prize to Sydney Sawyer.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection.
Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра.
Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
It now gives me great pleasure to award you your wings.
На следующий день он действительно принес всю сумму и попросил меня вручить ожерелье улыбающейся даме.
Next day he brought the rest of the money. I was to give the necklace to the lady with the smile.
Я собираюсь вручить Кубок Вирджинии моей невесте.
I'm going to hand the Virginia Challenge Cup to my bride-to-be.
Я зашла только чтобы вручить подарки, не буду прерывать ваше веселье.
I just drove by to deliver my presents. Don't let me disturb your fun.
Имею счастье вручить вам рекомендательное письмо от мистера Уистлера.
I'm so fortunate in having this letter of introduction to you from Mr. Whistler.
Я хочу вручить ее Джулии лично.
I'll deliver it to Julie, personally.

Are you looking for...?