English | German | Russian | Czech

intimate English

Translation intimate in Russian

How do you say intimate in Russian?

Examples intimate in Russian examples

How do I translate intimate into Russian?

Simple sentences

Intimate photos were stolen from many celebrities' phones.
Из телефонов многих знаменитостей были украдены фотографии интимного характера.
We're intimate friends.
Мы близкие друзья.

Movie subtitles

An intimate family scene.
Семейный вечер.
One can't get intimate just offhand.
Нельзя сразу сблизиться.
He'll introduce you to the Lords as intimate friends of Junius.
Он представит вас Лордам как друзей Джуниоса.
Yes, an intimate day with a society bride.
Да, интимный день. -.с невестой из высшего общества.
I had to be alone with you, and this is very intimate.
Нам надо побыть наедине. Это очень интимный разговор.
Such intimate things about me?
Такие интимные вещи рассказывать обо мне?
My dear, we were intimate.
Дорогуша, мы были очень близкими друзьями.
If he gets intimate I'll kill him!
Я ему покажу.
You forget. I read her intimate correspondence.
Вы забыли, что я прочитал ее частную переписку.
We were quite intimate.
Я знаю город.
Now I'm supposed to imagine an intimate little supper with Windermere pouring out all his confidences as well as the champagne?
Так и видится скромный совместный ужин: Уиндермир наливает вам шампанского, а заодно и изливает душу!
Miss Schmidt, you were intimate with Lime, weren't you?
Мисс Шмидт, вы были близки с Лаймом?
To intimate anything else spells a paranoiac insecurity that you should be ashamed of.
Эти намеки говорят мне о том, что у тебя паранойя. Тебе должно быть стыдно.
Intimate, isn't it?
Интимная обстановка?

News and current affairs

Every once in a while, of course, unsolicited messages and ads that happen to be mysteriously related to our most intimate habits intrude.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
England in 1820 was governed by a corrupt oligarchy that exercised power in intimate collaboration with a national religious establishment.
Англия 1820 года управлялась коррумпированной олигархией, которая правила при помощи скрытого сотрудничества с национальными религиозными учреждениями.
In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из-за нанесённых потерь или истощения.
Women who have embraced these findings report that relations with the men in their lives become much smoother and, paradoxically, more intimate.
Женщины, которые смогли воспользоваться этими открытиями, говорят о том, что их отношения с мужчинами стали намного глаже и, что парадоксально, более близкими.
How did dogs achieve such an intimate position in our lives?
Как собаки смогли занять такое интимное место в нашей жизни?
All it means is that, if we want to live harmoniously with another species in our most intimate places, we must recognize that some of the time our preferred modes of reasoning are not theirs.
Все это означает, что если мы хотим жить в гармонии с другими видами в домашней обстановке, мы должны признать, что иногда предпочитаемые нами методы убеждения не понятны им.
Hong Kong, linked physically to the mainland, provides a more intimate case study for China's people to watch and one day follow.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Khrushchev had, of course, been an intimate part of Stalin's repressions, but he also didn't know half of what was going on.
Хрущев, конечно, принимал непосредственное участие в сталинских репрессиях, но он также не знал даже половины происходящего.
It is an intimate part of their family stories.
Это глубоко личная часть их семейных историй.
Intimate ties with a revitalized European Union remain vital to the global projection of Western values and interests.
Тесная связь с обновленным Европейским союзом остается жизненно важной для глобальной проекции западных ценностей и интересов.
Given their intimate knowledge of the university, alumni are also the most effective leaders.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами.
As soon it was known that he had an intimate relationship with a former fashion model, he decided to marry her, avoiding any further embarrassment.
Как только стало известно, что он был в близких отношениях с бывшей манекенщицей, он решил жениться на ней, избежав дальнейшего смущения.

Are you looking for...?