English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB намекнуть IMPERFECTIVE VERB намекать
C1

намекать Russian

Meaning намекать meaning

What does намекать mean in Russian?

намекать

говорить намёками о ком-либо или о чём-либо; в своём высказывании, действии и т. п. давать возможность догадаться о каком-либо обстоятельстве, факте, не называя и не показывая это обстоятельство, этот факт прямо, открыто давать знать, чувствовать; намёками наводить на что-либо

Translation намекать translation

How do I translate намекать from Russian into English?

намекать Russian » English

allude suggest insinuate hint imply intimate point tip off refer glance

Synonyms намекать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as намекать?

Examples намекать examples

How do I use намекать in a sentence?

Movie subtitles

Давай, скажи чуть погромче, дорогой. Хватит намекать.
Well, say it a little louder, dear, and stop hinting.
Я бы не стал намекать, только.
My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only.
Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать?
How much of a hint would you need?
Есть же такие, кто осмеливается намекать, что была связь. между сеньорой и тем мальчиком.
I'm sure you've seen the papers.
Что-то должно быть сделано, хоть мы и не вправе намекать. что именно.
Something must be done, although we may not suggest what that is, of course.
Старайся время от времени намекать, где ты находишься и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок?
Just try to drop a hint now and then as to where you are so we can sort of keep track of you, okay?
Рувон начал намекать, что вы.
Ruwon started to insinuate that. you were.
Нечего намекать, что я сую нос не в свое дело. Да, все счета я вам в офис пришлю.
Don't blame me for nosing around, I'll send your bills to the office.
А ты пробовала намекать?
Have you tried maybe dropping a hint?
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
I come in here. You don't know me. You don't know who I am, what my life is. and you have the balls, the indecency to ask me a question about my life?
Он мог на это намекать, но на самом деле не сказал.
He may have implied that but he didn't actually say.
Я не хочу ни на что намекать, и тем более предполагать, что ты кое в чём разбираешься.
I don't mean to imply anything. Not about to suggest you had any intimate knowledge.
Ты смеешь намекать, что я говорю ложь!
You dare imply my words are false?
Я не хотел ни на что намекать.
Do not want to imply anything.

Are you looking for...?