English | German | Russian | Czech

заветный Russian

Meaning заветный meaning

What does заветный mean in Russian?

заветный

особенно ценимый, оберегаемый, свято хранимый Знаешь ли, царь-государь, кто оное колечко носил на своей рученьке? А носил его сам Степан Тимофеевич Разин. А сделано колечко мастерами уральскими, и камень в нем драгоценный, уральский же. Все с изумлением уставились взорами на заветное кольцо. Я так и подпрыгнула от радости и, весело ухватившись за его руку, собиралась уже идти с ним в наш заветный уголок. самый важный, самый значительный для кого-либо, дорогой по воспоминаниям Их военные и хозяйственные нужды столкнулись с их заветными верованиями и закоренелыми привычками, с их вековыми предрассудками. самый важный, самый значительный для кого-либо, дорогой по воспоминаниям

Translation заветный translation

How do I translate заветный from Russian into English?

заветный Russian » English

cherished secret sacred precious lifelong intimate hidden fond dear

Synonyms заветный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заветный?

Examples заветный examples

How do I use заветный in a sentence?

Movie subtitles

Как посмел ты сорвать мой любимый заветный цветок - утеху всей жизни моей?
How dare you take my greatest treasure How dare you take my flower! I welcomed you!
Ты Касьо подарила мой заветный Платок.
That handkerchief which I so loved and gave thee thou gav'st to Cassio.
Эти заблудшие, мятущиеся души скитаются невидимые по земле, ища заветный свет. но они его не найдут, ибо слишком поздно!
Those lost, anguished souls roaming unseen over the earth seeking a divine light they'll not find because it's too late.
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
Look at you. You can't wait for me to leave here so you can raid the goodies in the icebox.
Однако только эти смогут. приблизить заветный кульминационный момент.
However, chances of reaching crucial moment. greatly increase by wearing these.
Зато у нее заветный нож.
She's still got that knife. - Dean.
Я думаю я только что видел заветный ковчег тут.
I think i just saw the ark of the covenant back there.
Им думается, что если накрутить достаточно голосов в политических дебатах, они получат заветный приз.
And they think if they can twist enough arms in the political arena that they can win this. prize.
Кайл.он не просто любимый ребенок, он заветный ребенок.
Kyle. he's not just loved, he's cherished.
Свадебный контракт это заветный документ и мы это знаем.
The marriage contract is a cherished contract, and we know that.
Заветный миг наступил, Элен.
This is it, Helene.
Джессике Пирсон и всех остальных. Ты поступаешь в юридическую школу и получаешь заветный диплом.
Jessica Pearson, or anybody else, you go to law school, hang out your shingle.
Я добуду тебе заветный купон на помощь Джессики Пирсон.
I'm gonna get you front-row tickets to Jessica Pearson's help.
И главная проблема в том, что этот заветный приз всегда можно отнять.
And the problem with always wanting more is that the second you get it, it can always be taken away.

News and current affairs

Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Stalin is yet another cherished role model.

Are you looking for...?