English | German | Russian | Czech

favour English

Translation favour in Russian

How do you say favour in Russian?

Examples favour in Russian examples

How do I translate favour into Russian?

Simple sentences

Could you do me a favour please?
Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста?
May I request a favour of you?
Могу я Вас попросить об услуге?
I am in favour of your proposal.
Я поддерживаю твоё предложение.
Do me a favour and shut up.
Сделай мне одолжение и заткнись.
Do me a favour and shut up.
Сделай мне одолжение и заткнись!
The statistics are in our favour.
Статистика говорит в нашу пользу.
She has never asked a favour of anybody.
Она никогда ничего ни у кого не просила.
May I ask a favour from you?
Могу я попросить вас об одолжении?
I would like to ask a favour of you.
Я бы хотел попросить тебя об одолжении.
I would like to ask a favour of you.
Я бы хотела попросить тебя об одолжении.
Can you do me a favour?
Можешь оказать мне услугу?
Can you do me a favour?
Вы можете оказать мне услугу?
Would you mind doing me a favour?
Вы не могли бы оказать мне услугу?
Would you mind doing me a favour?
Ты не мог бы сделать мне одолжение?

Movie subtitles

I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Yeah, but couldn't you pretend to care as a favour to me?
Да. Но можно рассчитывать на твою помощь? Ради меня.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
I did him a little favour once and this is how he came through.
Может, и больше. Я оказала ему одну услугу, так мы и познакомились.
Honestly, you'd do me a great favour.
Вы окажете мне большую честь.
A great favour?
Большую услугу?
Yes, a great favour.
Да, просто неоценимую.
Taxi really did me a favour and only a favour.
Тэкси оказала мне услугу и только.
Taxi really did me a favour and only a favour.
Тэкси оказала мне услугу и только.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
Mr Rubens, I, uh. I wonder if you'd do me a favour.
Мистер Рубенс, не могли бы вы сделать мне одолжение?
Is that a favour, Mr Cooper?
Да разве это одолжение, мистер Купер?
If you're going there, could you do me a favour?
Раз идешь в ту сторону, можешь кое-что сделать для меня?
Do me a favour.
Слушай, не сделаешь одолжение?

News and current affairs

Blair is in favour of Europe; but not this Europe.
Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы.

Are you looking for...?