English | German | Russian | Czech
B2

обслуживание Russian

Meaning обслуживание meaning

What does обслуживание mean in Russian?

обслуживание

действие по значению гл. обслуживать В предвидении возобновления военных операций и, придавая в связи с этим исключительное значение вопросам железнодорожных перебросок и правильному обслуживанию войск железнодорожной сетью, я объединил все железнодорожное дело в руках начальника военных сообщений, каковая мера в последствии оказалась весьма удачной. Наконец на пятый месяц моего стажерства, шеф, уходя в отпуск, передал мне юридическое обслуживание МХАТа.

Translation обслуживание translation

How do I translate обслуживание from Russian into English?

Synonyms обслуживание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обслуживание?

Examples обслуживание examples

How do I use обслуживание in a sentence?

Simple sentences

Этот магазин ориентируется на обслуживание студентов.
This is a store that caters specially to students.
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
К сожалению, я должен сказать, что обслуживание не очень хорошее.
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Обслуживание в номерах. Чем могу помочь?
Room service. May I help you?
Мы пожаловались на плохое обслуживание.
We complained about the poor service.
В этом ресторане хорошее обслуживание.
They give good service at that restaurant.
Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.
Your feedback is important and it will help us to know how we can provide the best service possible.
Обслуживание лазерных принтеров обычно дешевле, чем струйных.
Laser printers are generally less expensive to maintain than ink jet printers.
Обслуживание быстрое.
The service is fast.
Я хочу пожаловаться на обслуживание.
I want to complain about the service.
В этом отеле отличное обслуживание.
The service is excellent in this hotel.
В отеле первоклассное обслуживание.
The services at the hotel are first-rate.
Том слегка оголодал, так что он позвонил в обслуживание номеров и заказал гамбургер.
Tom was feeling peckish, so he rang room service and ordered a hamburger.
Обслуживание здесь отвратительное.
The service here is awful.

Movie subtitles

Обслуживание в номер, пожалуйста.
Room service, please.
Обслуживание?
Room service.
Какое обслуживание!
What service!
В гостинице ужасное обслуживание!
The service in this hotel is terrible!
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away.
Обслуживание номеров.
Room service, please.
И у тебя будет королевское обслуживание.
And you're going to be royally treated.
Обслуживание номеров?
It's Mr.Haskell, in 617.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов. на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание- ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors. on Fifth Avenue and gettin'the whole works- you know, mud on the chin and everything.
Обстановка оставляет желать лучшего, но обслуживание - великолепно.
One tea coming up. Rice cakes and your fortune free. Shall we.
Где обслуживание в номере?
How about some room service?
А где обслуживание, ирландская свинья?
How about some service, you stupid-looking Irish pig?
Сегодня после полудня обслуживание резко улучшилось.
The service has improved this afternoon.
И они тоже имеют право на медицинское обслуживание.
True, except that they repudiate the obligation and do nothing.

News and current affairs

Если Европа, и в частности ЕЦБ, заняли бы и вновь одолжили доходы, расходы на обслуживание долга в Европе начали бы падать, создавая пространство для тех видов расходов, которые будут способствовать росту и занятости.
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям.
After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds.
Во многих обществах медицинское обслуживание рассматривается как право, а не роскошь.
Many societies view healthcare as a right, not a luxury.
На протяжении большей части современной истории относительно недорогое медицинское обслуживание населения, как предоставление чистой питьевой воды и повседневная вакцинация, было основным фактором для увеличения продолжительности жизни.
For most of modern history, relatively inexpensive public health precautions, such as providing clean drinking water and routine vaccinations, have been the main factor pushing up life expectancy.
Среди новостей из Греции в последние дни доминировало заявление о том, что правительство достигло профицита первичного бюджета (сальдо бюджета минус обслуживание долга) в 2013 году.
The news from Greece these days has been dominated by the announcement that the government achieved a primary budget surplus (the fiscal balance minus debt service) in 2013.
Более того, в большинстве стран континентальной Европы лицо может быть избавлено от выплаты своего долга лишь по истечении длительного периода, зачастую 5-7 лет, в течение которых почти все доходы должны быть отданы на обслуживание долга.
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5-7 years, during which almost all income must be devoted to debt service.
ЕБРР будет охранять законные интересы всех сторон (в том числе и России), обеспечивая надлежащую эксплуатацию и техническое обслуживание трубопроводов и контроль распределения транзитных поступлений.
The EBRD would safeguard the legitimate interests of all parties (including Russia), ensuring the proper operation and maintenance of the pipelines and overseeing the distribution of transit fees.
Я родился в Индонезии в начале 1950-х, в то время у большинства семей в моей стране не было возможности получать медицинское обслуживание.
I was born in Indonesia in the early 1950's, a time when most families in my country lacked access to health care.
Но, хотя США больше инвестируютна душу населения и процент от ВВП на медицинское обслуживание, чем в любой другой стране, ее результаты в отношении здоровья действительно разочаровывают.
But, though the US spends more per capita and as a percentage of its GDP on medical care than any other country, its health outcomes are truly disappointing.
Это означает, что без (и даже при наличии) государственной системы здравоохранения, богатые смогут позволить себе лучшее медицинское обслуживание, чем бедные.
That means that without (and even with) state-run health-care systems, the rich will be able to afford more and better care than the poor.
В какой степени мы придерживаемся того принципа, что, когда дело идет о спасении жизней, медицинское обслуживание должно распределяться на основании нужд пациента, а не его материального состояния?
To what extent do we hold on to our belief that when it comes to saving lives, medical care should be distributed on the basis of patients' needs, not their wealth?
Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt.
В таком случае американцам придётся тратить больше денег на обслуживание долгов и, соответственно, меньше - на товары и услуги.
If so, Americans will have to spend more money on debt service, leaving them with less to spend on consumption of goods and services.

Are you looking for...?