English | German | Russian | Czech
B2

милосердие Russian

Meaning милосердие meaning

What does милосердие mean in Russian?

милосердие

готовность из сострадания оказать помощь тому, кто в ней нуждается Надеюсь на милосердие добрых людей, готовых разделить наше горе.

Translation милосердие translation

How do I translate милосердие from Russian into English?

Synonyms милосердие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as милосердие?

Examples милосердие examples

How do I use милосердие in a sentence?

Simple sentences

Правосудие без милосердия есть жестокость, а милосердие без правосудия - мать вседозволенности.
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.

Movie subtitles

Вот мой совет: признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
Now, here's my advice. Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. I won't do it.
Дай нам благодарные сердца, Господь, за все твое милосердие. И сделай нас заботливыми к нуждам других.
Give us grateful hearts, Our Father, for all thy mercies, and make us mindful of the needs of others.
Такие качества как милосердие,.. -.понимание и кроткое всепрощение.
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness.
Милосердие прежде всего.
Charity above all.
Такое милосердие опасно.
That's mercy, but too much security.
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich.
Вот твоё христианское милосердие!
This is your Christian charity.
Я верю в бога, в милосердие и во все такое.
I believe in God and mercy and all that.
Хотите проявить ко мне милосердие?
Am I your charity case now?
Пусть Бог отблагодарит вас за милосердие.
May God reward your mercy.
Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave.
Я принимаю возложенную на меня честь.защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Поэтому я умоляю вас: проявите милосердие.
Therefore I humbly beg you. show mercy to these men.
Воздадим хвалу Господу за его милосердие!
Praise God for His mercy.

News and current affairs

Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
Portia acknowledges that Shylock is under no obligation to show mercy to Antonio, who is in breach of his agreement to him.

Are you looking for...?