English | German | Russian | Czech
B2

служащий Russian

Translation служащий translation

How do I translate служащий from Russian into English?

Synonyms служащий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as служащий?

Examples служащий examples

How do I use служащий in a sentence?

Simple sentences

Я банковский служащий.
I'm a bank clerk.
Он банковский служащий.
He is a bank clerk.
Я простой офисный служащий.
I'm just a plain office worker.
Служащий украл деньги из кассы.
The employee stole money from the cash register.
Я банковский служащий.
I'm a bank employee.

Movie subtitles

Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen.
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table. The clerk almost fell off his chair.
Ваш скромный служащий.
Your humble servant.
Ты начальник или служащий?
Are you head or employee?
Да, я служащий.
Yes, I'm an employee.
Я выгляжу как служащий гостиницы?
Do I look like a hotel clerk?
Если у вас в друзьях служащий этой компании, вы просто приходите и получаете ссуду.
You see, if you shoot pool with some employee here, you can come and borrow money.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sometimes as we watched, she; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Муниципальный служащий.
An employee from the Town Hall.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers.
Мелкий служащий для тебя недостаточно хорош.
While I'm just a clerk.
Служащий камеры хранения их узнает.
The employee would recognize them.
А служащий так странно меня оглядел, вид-то у меня был потрепанный.
We went in for fun and I started asking for folders. Well, the man gave me a funny look because I did look a bit shabby.
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Where have you been? Will you do me a favor? Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.

News and current affairs

Более того, казалось бы, какой бы размер вклада не выбрал работодатель, служащий обычно пассивно принимает его, так же как и любое установленное распределение инвестиций (между акциями и облигациями, например).
Moreover, it appears that whatever contribution rate the employer chooses tends to be accepted passively by the employee, as does whatever investment allocation (between stocks and bonds, for example) is established.
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it.
Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional - often illegal - source of income.
Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист.
He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer.

Are you looking for...?