English | German | Russian | Czech

clerk English

Translation clerk in Russian

How do you say clerk in Russian?

Examples clerk in Russian examples

How do I translate clerk into Russian?

Simple sentences

Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
По субботам Боб работал продавцом в продуктовом магазине.
I'm a bank clerk.
Я банковский служащий.
He is nothing more than a clerk.
Он всего лишь клерк.
He is a bank clerk.
Он банковский служащий.
She was formerly a bank clerk.
Раньше она была банковской служащей.
She married a bank clerk.
Она вышла замуж за банковского служащего.
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
Tom tried to return the swimsuit for a larger size, but the clerk told him that wasn't allowed.
Том пытался обменять купальник на больший размер, но продавец сказал ему, что это не разрешено.
Tom works as a bank clerk during the week and as a part-time lifeguard on weekends.
Том работает банковским служащим в течение недели и на полставки спасателем по выходным.
Since the coat Tom tried on was too small, the clerk gave him another one to try on.
Так как пальто, которое примерил Том, было слишком маленьким, продавец дал ему на примерку другое.
You'll have to speak to the clerk about that.
Вам придётся поговорить об этом со служащим.
Tom started as a mailroom clerk.
Том начал с должности клерка в почтовом отделении.

Movie subtitles

I'm not worried about a hotel clerk.
Меня не волнуют служащие отеля.
Anyway, Bob isn't a clerk.
К тому же, Боб не клерк.
One who clerks, Polly, is a clerk, and that settles it.
Клерк есть клерк, таким и останется.
CLERK: Will you sign your name here, please?
Подпишитесь здесь, пожалуйста.
CLERK: How about a pillow, sister?
Подушка нужна?
One reason: there's a perfectly charming floor clerk outside who sees everything. She'd see me enter her room.
Во-первых, здесь на этаже милая дежурная, которая тут же увидит, как я войду в номер.
The clerk tells me she checked out just a few minutes ago.
Клерк говорит что несколько минут назад она съехала из отеля.
And entre nous. the desk clerk has intimated. that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties. including her clothes.
И между нами. клерк на стойке упомянул, что мистер Бедини обеспечивает мисс Тремонт всеми ее изящными вещами, включая одежду.
The clerk from the kimono store.
Это тот, который работает в магазине кимоно.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
All the more reason not to get involved with a penniless clerk like Kimura.
Это не причина связываться с бедным служащим Кимурой.
No, I'm staying here now, at my clerk's house.
Нет, сейчас я здесь, у моего служащего.
Yes, at the home of his former clerk.
Да. Кажется, он живёт со своим бывшим служащим.
Didn't you swindle that kimono from a clerk?
Разве не ты обманула служащего из магазина кимоно?

News and current affairs

Rights are universal and are held only by individuals, which means that a company CEO enjoys them just as much as his office clerk.
Права универсальны, и обладать ими должен любой человек, что означает, что главный менеджер компании имеет такие же права, как и клерк в его офисе.
The sales clerk's commercially motivated solicitude does lack true charity and altruism.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
In the 1860's, James Clerk Maxwell assembled the equations for electricity and magnetism, as they were then known, and discovered an inconsistency.
В 1860-х годах Джеймс Кларк Максвелл составил уравнения для электричества и магнетизма, так как они были тогда известны, и обнаружил их противоречивость.
Or perhaps it will be less dramatic, dawning in the mind of a clerk gazing out the window of a patent office.
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро.

Are you looking for...?