English | German | Russian | Czech
MASCULINE слуга FEMININE служанка
C1

слуга Russian

Meaning слуга meaning

What does слуга mean in Russian?

слуга

человек, находящийся в подчинении у кого-либо, выполняющий чьи-то личные поручения перен. человек, посвятивший себя служению чему-либо

Translation слуга translation

How do I translate слуга from Russian into English?

Слуга Russian » English

The Servant

Synonyms слуга synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as слуга?

Examples слуга examples

How do I use слуга in a sentence?

Simple sentences

Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Я тебе не слуга.
I'm not your servant.
Я вам не слуга.
I'm not your servant.
Деньги - ужасный хозяин, но превосходный слуга.
Money is a terrible master but an excellent servant.
Умный человек деньгам хозяин, а скупой - слуга.
Money is a good servant but a bad master.
Я твой слуга.
I am your servant.
Я ваш слуга.
I am your servant.
Я твой слуга.
I'm your servant.

Movie subtitles

Слуга - всего лишь слуга.
A servant is a servant.
Слуга - всего лишь слуга.
A servant is a servant.
Ты - хозяин, не слуга.
You must be a master, not a slave.
И ты не понимаешь, это мой слуга, Бейтс.
No, you don't understand. It's my man, Bates.
А сегодня рано утром Вустер и его слуга вышли из дома, сели в машину и уехали!
Go on, go on.
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
MISS SUSAN, ONCE YOUR PUPIL AND NOW YOUR MOST OBEDIENT, MA'AM.
Этот человек - мой слуга.
This man's my servant.
Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон.
My groom can take a message to the garrison at Truro for you.
Ваш слуга выехал в Труро перед нашим отъездом.
Your groom left just before us. An hour and a quarter there and back.
Я не слуга.
I ain't his servant.
Ты мой слуга. не хотел бы ты стоять со мной на равной ноге?
Your being my servant. wouldn't you like to stand on an equal footing with me?
Я новый слуга.
I'm the new domestic.
Эй, дьяче, слуга божий, приказал Богдан Хмельницкий послать тебя к чертям в пекло и немедля.
Hey, clerk, God's servant, Bogdan Khmelnitsky ordered to send for you to demons in hell and immediately.
Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся!
Although I am a servant of God, I can find friends among demons!

News and current affairs

Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way.

Are you looking for...?