English | German | Russian | Czech
B2

работник Russian

Meaning работник meaning

What does работник mean in Russian?

работник

человек, занятый трудом, тот, кто работает человек, нанятый для каких-либо работ; тот, кто работает по найму человек, занятый трудом, тот, кто работает

Translation работник translation

How do I translate работник from Russian into English?

Synonyms работник synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as работник?

Examples работник examples

How do I use работник in a sentence?

Simple sentences

Вы по-настоящему хороший работник.
You're really a hard worker.
Том - хороший работник.
Tom is a good worker.
Наверное, ты временный работник, которого мы просили.
You must be the temporary we asked for.
Я офисный работник.
I am an office worker.
Он офисный работник.
He is an office worker.
Она работник местного управления.
She is a local government officer.
Я простой офисный работник.
I'm just a plain office worker.
Я всего лишь обычный офисный работник.
I'm just a regular office worker.
Том - лучший работник нашей компании.
Tom is the best worker in our company.
Я не могу уволить Кена. Он хороший работник.
I cannot fire Ken. He's a good worker.
Я социальный работник.
I'm a social worker.
Этот работник легко заменим.
This worker is easy to replace.
Он крайне трудолюбивый работник.
He's a very hard worker.
Она крайне трудолюбивый работник.
She's a very hard worker.

Movie subtitles

Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape.
Работник банка Йосики и его друг Йокичи Сакума.
At the bank where Yoshiki and his friend Yukichi Sakuma work.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
A man in the textile industry must know Manchester.
Вы мой старейший работник.
You're my oldest employee.
Вы его старейший работник.
You are his oldest employee.
И вам хватает наглости, мистер Кралик! Старейший работник - это пример!
And you have the nerve, Mr. Kralik the oldest employee in the place, who should set an example.
Мистер Матучек, ваши подозрения были верны, это ваш работник.
Mr. Matuschek, your suspicion was right. It was one of your employees.
Но если бы работник бензоколонки сопротивлялся, вы бы убили его, так же, как и Ника!
But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him just as you killed Nick. -No, sir.
Чарли - лучший наемный работник в штате.
Charlie's the best hired man in the state.
Хороший работник.
Good work.
Конечно, я всего-лишь незначительный работник здесь, Мистер ЛёБрэнд.
Of course I'm just a minor employee here, Mr. LeBrand.
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Месьё работник, я думал меня будут ждать.
Mr. Worker, I thought someone would be waiting for me.
Ты думаешь он кто - социальный работник?
You think he's a welfare officer?

News and current affairs

В мире все более автоматизированных рабочих мест и эрозии отношений работник-работодатель ценности, закрепленные в трудовых стандартах МОТ, необходимы как никогда.
In a world of increasingly automated workplaces and eroding employee-employer relationships, the values encoded in the ILO's labor standards are more necessary than ever.
В Бельгии, например, только каждый третий работник уходит на пенсию непосредственно в государственную пенсионную систему.
In Belgium, for example, only one-third of men exit the labor force directly to one of the public retirement systems.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
Indeed, one in seven workers is employed by a foreign company, compared to one in ten in the UK and one in 20 in the United States.
Защитники страхования зарплаты утверждают, что гораздо лучше, чтобы обучение осуществлялось работодателем, т.к. он хочет, чтобы работа была выполнена, и знает, чему работник должен научиться.
Far better, proponents of wage insurance argue, for the training to be carried out by an employer who wants a job done and knows what the employee needs to learn.
Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно. После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий.
It seems plausible that two years is long enough for retraining, after which the employee might command a higher wage without a government subsidy.
С помощью страхования средств к жизни частный страховщик будет выплачивать часть дохода держателю страхового полиса, если уровень среднего дохода в отрасли или регионе, где занят застрахованный работник, значительно уменьшается.
With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person's occupation and region declines substantially.
Более того, из-за сложных правил, по которым исчисляются льготы социального страхования, работник пожилого возраста, который платит этот налог, имеет все шансы не получить вообще никаких дополнительных льгот.
Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits.
К сожалению, сегодня профсоюзы используют свое влияние для пропаганды негибкой системы производства и твердой заработной платы, когда работник не получает адекватного вознаграждения за свою работу и квалификацию.
Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill.

Are you looking for...?