English | German | Russian | Czech
B2

служебный Russian

Meaning служебный meaning

What does служебный mean in Russian?

служебный

относящийся к исполнению обязанностей по службе, работе предназначенный для пользования работниками предприятия являющийся дополнением к чему-либо главному; вспомогательный, второстепенный

Translation служебный translation

How do I translate служебный from Russian into English?

Synonyms служебный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as служебный?

Examples служебный examples

How do I use служебный in a sentence?

Simple sentences

Мужчина посмотрел на Тома и вышел через служебный вход в театр на тёмную лондонскую улицу.
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
Это служебный автомобиль.
This is a company car.

Movie subtitles

Служебный проход?
Service hall, huh?
Через служебный вход.
The stage door.
Через служебный вход.
Through the service door.
Мы откроем ей служебный счёт, пусть купит себе одежду и прочие вещи.
We'll give her an expense account, let her buy herself some clothes and things.
Вот это кабинет директора, а это служебный вход.
At the back, the management's offices, and the service entrance.
Не служебный?
Is it passenger car?
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Один из моих агентов может привести вас в служебный туннель под городом Тал.
One of my agents could lead you into the service shaft underneath the Thal city.
Служебный роман!
An office romance!
Служебный туннель 27, район 4.
Service subway 2 7, District Four.
Служебный туннель, Синий Участок 25.
The service tunnel, Blue Section 25.
Паркер, Ламберт, вас я прошу закрыть служебный люк.
Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please.
Но не будем забывать, что служебный персонал трека все еще здесь.
Let's not forget the staff here at Speedway too.
Вы же понимаете: служебный транспорт, казенный бензин.
You are not too careful. I consumed gasoline.

Are you looking for...?