English | German | Russian | Czech
A2

рядом Russian

Meaning рядом meaning

What does рядом mean in Russian?

рядом

близко, около, неподалёку, бок о бок Рядом у красавца-ледокола, // Что в ледовый рейс уйдёт с утра, // Мирно отдыхая у приколов, // Маленькие спят траулера. Нет, настоящий-то рыболов, хоть из пушки рядом пали, не смигнет. вместе, близко друг к другу Убитые князья, воеводы, тысячи достойных витязей лежали рядом на мерзлом ковыле, занесенные снегом. предлог

Translation рядом translation

How do I translate рядом from Russian into English?

Synonyms рядом synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рядом?

Examples рядом examples

How do I use рядом in a sentence?

Simple sentences

Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
You're by my side; everything's fine now.
Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.
I'm going to sit on the bench over there next to the street lamp.
Я хотел бы жить рядом с твоим домом.
I wish I could live near your house.
У тебя получится! Давай, попробуй. Я буду рядом с тобой.
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
Жаль, что тебя нет рядом со мной.
I wish you were close to me.
Я предпочитаю отель рядом с аэропортом.
I prefer a hotel by the airport.
Рядом с моим домом вспыхнул пожар.
A fire broke out near my house.
Мы разбили лагерь рядом с озером.
We made camp near the lake.
Наша школа совсем рядом с парком.
Our school is very close to the park.
Опасно играть рядом с огнём.
It's dangerous to play around the fire.
Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.
I will stand by you whatever happens.
Это очень удобно жить рядом с вокзалом.
It is a great convenience to live near a station.
Я всегда буду рядом с тобой.
I'll be with you forever.
Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.

Movie subtitles

Все, рядом со мной, страдают.
Everyone around me gets hurt.
Неужели ты не можешь просто быть рядом?
Can't you just stay by my side?
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Хочу всегда быть рядом.
I'm going to come to you and be by your side.
Просто будь рядом.
You just stay by my side.
И если бы она была рядом постоянно, то он бы.
TWO DAYS IN A ROW -- TH-THIS IS UNBELIEVABLE.
С тобой рядом так точно.
No, not with you around.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
It must have been too close to the ice for too long.
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
What? Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Я чувствую тебя рядом.
I feel you with me.
Могу я сесть рядом или ты хочешь. побыть один?
Can I pull up a stool next to you, or do you want to. be alone?
Грустно произнёс парень с открытым учебником. рядом с открытой бутылкой.
Sad says the man with an open textbook. next to an open container.
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
Paula. What have we said about standing places, quietly waiting for people?

News and current affairs

Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
But this is not how the future was sold to the public, and, until recently, financial markets were acting as if recovery was at hand and would be relatively quick.
Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы.
America's readiness to stand by them when the game gets rough will determine the strength and size of its security-alliance system in Asia in the years ahead.
Кроме того, я предлагал отвезти его в деревню, в которой он родился, расположенную рядом с городом Чаквал, в нескольких милях от Исламабада.
I have also offered to take him to his village near Chakwal, a few miles south of Islamabad, where he was born.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
It was Gilani who sat next to Singh to watch the game; but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
Этот процесс должен завершиться появлением независимой и демократической Палестины рядом с живущим в спокойствии и безопасности Израилем.
That process, now as before, must culminate in an independent and democratic Palestine alongside a safe and secure Israel.
Позже, и в Кэмп-Дэвиде, и в Табе в Египте участники переговоров с арабской стороны снова отклонили предложения, принятие которых могло бы привести к созданию палестинского государства рядом с Израилем.
More recently, both at Camp David and at Taba in Egypt, Arab negotiators again rejected proposals that would have led to the creation of a Palestinian state alongside Israel.
Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata.
И сейчас Китай опять в той же ситуации, включая и само место пересечения рядом со стыком границ Китая, Индии и Пакистана - именно там в прошлом году действия НОАК спровоцировали трехнедельную военную конфронтацию.
Now, China is at it again, including near the convergence point of China, India, and Pakistan - the same place last year's PLA encroachment triggered a three-week military standoff.
Таким образом, меня не было рядом, когда консервативная партия, потеряв волю к управлению, решила в середине 1990-х годов отставить в сторону роль Великобритании в Европе.
So I wasn't around when the Conservative Party, losing the will to govern, tore itself apart in the mid-1990's over Britain's role in Europe.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
Новую коалицию Меркель можно поставить рядом с японским правительством Юкио Хатояма, которое также стремится к поиску новой и отвечающей особенностям Японии модели экономического роста.
Merkel's new coalition will sit neatly alongside the new Japanese government of Yukio Hatoyama, which is also dedicated to finding a new and peculiarly Japanese model of economic growth.
Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau's eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений.
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements.

Are you looking for...?