English | German | Russian | Czech

рядышком Russian

Meaning рядышком meaning

What does рядышком mean in Russian?

рядышком

разг. то же, что рядом

Synonyms рядышком synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рядышком?

рядышком Russian » Russian

рядом друг подле друга

Examples рядышком examples

How do I use рядышком in a sentence?

Simple sentences

Том и Мэри сели рядышком.
Tom and Mary sat down together.

Movie subtitles

Нет, мы просто тихо проспали рядышком целую ночь.
No we just slept quietly next to each other, peacefully the whole night.
На месте жандармов, я бы поискал рядышком.
If I was a policeman, I'd check next door.
Рядышком. Для этого нам нужно будет опустить сиденья.
Therefore, it will be necessary to lower the seat.
Уснули рядышком.
They're sleeping side-by-side.
Ты живой, здоровый, а в паспорте, где год рождения, год смерти рядышком стоит.
You're alive and well, and in your passport, date of death is right next to date of birth.
Уже 15 лет как у меня на бедре с корешком рядышком.
Been on my hip right next to my whip for 15 years.
Ничего, родная, мы тут рядышком попоем.
Why showing off? It's all right, dear, we can sing just next to it.
Вы были такими чудесными крошечными малышками. Сидели рядышком в маленьких одинаковых костюмчиках. Моя маленькая Натали и моя маленькая Николя.
They were such lovely little dolly wotsits, sitting there in their matching outfits.
Я сяду рядышком с транссексуалом из отдела заказов.
I'll just sit next to the transsexual from purchasing.
Он выпивает здесь рядышком, сэр.
He drinks at my local, sir.
Когда вы со своими псинами покинете эту школу. вы уйдете рядышком.
When you and your precious pooches leave this class you will leave side by side.
Стоит один рядышком, так он свою табличку будто со дна коробки вырвал.
At least, none that are nearly as nice as ours.
Села рядышком на диван, я принялся закатывать блядский рукав.
She comes and sits next to me, I pull up my sleeve.
Может, нам следует сесть рядышком, и пусть эксперты по вампирам сами разбираются с этой штукой.
Maybe we should just sit tight and let the vampire experts deal with this thing.

Are you looking for...?