English | German | Russian | Czech
C1

вплотную Russian

Meaning вплотную meaning

What does вплотную mean in Russian?

вплотную

очень плотно, тесно; очень близко перен., разг. всерьёз, как следует

Translation вплотную translation

How do I translate вплотную from Russian into English?

вплотную Russian » English

closely tightly in earnest hard close aboard

Synonyms вплотную synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вплотную?

Examples вплотную examples

How do I use вплотную in a sentence?

Simple sentences

Сдвиньте столы вплотную.
Put the tables end to end.
Поставьте столы вплотную друг к другу.
Put the tables end to end.

Movie subtitles

Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
But without opening the window, you can't see that space at the foot of the wall.
Вплотную.
Point-blank range.
Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
He feels our office should establish a higher profile in Turkey.
Я подошла вплотную к вашему дому и увидела достаточно, чтобы тут же вернуться обратно.
You walked up to the cottage?
Вплотную друг к другу.
All crowded up.
Он один и вплотную под прессом Кинг.
He's alone and closely guarded by King.
Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок.
Then walk towards him and then shoot in the temple.
Итальянское правительство вплотную приступило к реконструкции Неаполя.
The Italian government is very active in the reconstruction of Naples.
Вы подходите вплотную к циклону.
You're approaching rough weather.
Подойдем к проливу вплотную.
As close to the Strait of Gibraltar as we can get.
Вплотную займёмся поставками из Колумбии.
We are running a string of mules from Colombia.
Черт, мы пролетели вплотную возле него!
Shit, we just flew right through his jetwash!
Но, видимо, кто-то подобрался вплотную.
But apparently, someone was nearly for the chop.

News and current affairs

Как один из тех, кто вплотную занимался разработкой экономической политики США, я всегда был поражен различием между политикой, которую Америка навязывает развивающимся странам, и той политикой, которая практикуется в самих США.
As someone who was intimately involved in economic policy making in the US, I have always been struck by the divergence between the policies that America pushes on developing countries and those practiced in the US itself.
Но Мильтон Фридман вплотную приблизился к нему.
But Milton Friedman ran a close second.
Ренци вплотную подошёл к демонтажу, по крайней мере, на словах, бюджетных правил, которые давно отстаивает Германия.
Renzi sudah hampir menghapuskan, setidaknya secara retoris, aturan-aturan fiskal yang selama ini dipegang teguh oleh Jerman.
Один только объём данных денежных переводов и их важность в поддержании уровня жизни многих миллионов людей выше черты бедности говорят о том, что правительства богатых стран должны вплотную заняться совершенствованием существующей системы.
The sheer size of these remittances, and their importance in keeping many millions of people above the poverty line, suggests that rich-country governments should take a careful look at the existing system.
И если не заняться вплотную причинами этой тенденции, падение правительства Карзаи будет неизбежным, а вместе с ним и крах начавшегося год назад международного процесса.
If the causes of this development are not addressed, Karzai's government will inevitably collapse, and with it the entire international process that began a year ago.
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.
Вообще-то, Иран уже вплотную подошёл к возможности производства ядерного оружия.
Indeed, Iran is getting very close to the red line of being able to produce nuclear weapons.
ПАРИЖ - В последние недели, падение российского рубля и российских фондовых рынков вплотную прослеживалось снижением мировых цен на нефть.
PARIS - In recent weeks, the fall in the Russian ruble and Russian stock markets closely tracked the declines in global oil prices.
Во-первых, в результате расширения ЕС вплотную приблизится к границам России и бывшего Советского Союза; если же присоединится и Турция, то ЕС проникнет также и в самое сердце Ближнего Востока.
First, enlargement will take the EU right up to the frontier of Russia and the former Soviet Union; if Turkey joins, the EU will extend to the heart of the Middle East as well.
Нынешний бюджет Италии, никогда вплотную не занимавшийся ни вопросами пенсий, ни фискальными реформами, в полной мере олицетворяет сложившееся положение вещей.
Italy's recent budget, which neither confronted the pensions issue nor the issue of fiscal reform, demonstrates this fully.
Есть вероятность, что некоторые правительства ЕВС вплотную подойдут к банкротству или отсутствию ликвидности.
It is possible that an EMU government will come close to insolvency or illiquidity.
Индия и другие страны с развивающейся экономикой должны вплотную сотрудничать с ВТО, постоянно оказывая давление на эту организацию с требованием предоставить развивающимся странам больше возможностей для выражения своего мнения.
India and other emerging economies must engage with the WTO, keeping pressure on it to give more voice to developing countries.
Но власть Путина вплотную приблизилась к пределу того, что допустимо в демократическом государстве.
But Putin's power is pressing hard against the limits of what is permissible in a democracy.
Сложно отрицать, что ФРС стоит вплотную заинтересоваться стратегиями финансирования иностранных банков, действующих в США.
And it is difficult to deny that the Fed should take a close interest in the funding strategies of foreign banks operating in the US.

Are you looking for...?