English | German | Russian | Czech

adjudicate English

Translation adjudicate in Russian

How do you say adjudicate in Russian?

Examples adjudicate in Russian examples

How do I translate adjudicate into Russian?

Movie subtitles

The culprit may self-adjudicate.
Обвиняемый имеет право на самосуд.
The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim.
Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела.
This commission has the sole right to adjudicate the claimant's claim.
Только комиссия имеет право решать, что делать с исцом.
In that case, I shall have ample time to adjudicate your dispute with Princess Cleopatra.
В таком случае у меня будет время, чтобы разрешить ваш спор с принцессой Клеопатрой.
I still have to adjudicate the case in front of me.
Сначала я должен вынести решение по данному делу.
I shall adjudicate.
Я буду судить.
Kindness, or the lack thereof, which we cannot adjudicate in this court.
Доброте, или отсутствии оной, о чем мы не можем судить на этом заседании.
I think I need to know more before I adjudicate.
Думаю, мне нужно узнать больше, прежде чем я вынесу решение.
Adjudicate?
Вынесешь решение?
The concerns you have raised are noted, but you know as well as I do that it's not a matter on which this court can adjudicate.
Суд принял во внимание ваши замечания, но вам хорошо известно, что этот вопрос вне компетенции данного суда.
My role is to adjudicate.
Моя задача выносить решения.
We'll adjudicate this another time.
Решим этот вопрос в другой раз.
So my billet is to be a judge and adjudicate on various matters as put forth and et cetera.
Так вот, мой билет сделал меня судьей, я выношу решения по разным выдвинутым вопросам и так далее.

News and current affairs

But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
Within China, pressure will mount for a more independent judiciary to adjudicate economic issues and create greater transparency in international transactions.
В самом Китае возникнет серьезная необходимость образования более независимой судебной системы для разбора экономических дел и обеспечения большей открытости при международных сделках.
Once war started, Wilhelm became Supreme War Lord, and his chief function would have been to adjudicate among rival elements within his government.
Как только началась война, Вильгельм стал Верховным военным диктатором, и его главная функция должна была заключаться в разрешении споров между конкурирующими группами его правительства.
That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment.
Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры.
In this case, Chapter 7 of the UN charter gives the Security Council authority to set up criminal tribunals, as it did previously to adjudicate massacres in the former Yugoslavia and in Rwanda.
В этом случае Глава 7 устава ООН наделяет Совет Безопасности полномочиями для того, чтобы основать трибуналы по уголовным делам, как он это делал раньше для того, чтобы вынести решение по массовым убийствам в бывшей Югославии и в Руанде.

Are you looking for...?