English | German | Russian | Czech
C1

окружение Russian

Meaning окружение meaning

What does окружение mean in Russian?

окружение

совокупность объектов, находящихся в непосредственной физической близости обобщённое название людей, находящихся в родственных или близких связях с кем-либо военн. состояние осады, отрезанности от основных сил своих войск действие

Translation окружение translation

How do I translate окружение from Russian into English?

Synonyms окружение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as окружение?

Examples окружение examples

How do I use окружение in a sentence?

Simple sentences

На нас влияет наше окружение.
We are influenced by our environment.
На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
We are influenced both by environment and by heredity.
На нас влияет наше окружение.
We're influenced by our environment.

Movie subtitles

Если мы начнем окружение здесь и выведём войска врага из центра контратака будет успешной.
Now, if we start the encirclement in this sector and maneuver the enemy's troops out of the central defense lines why, the counterattack must be successful.
Новое окружение, весёлое и бодрое.
New surroundings, gay and painless.
Обеспечьте полное окружение дома.
Keep well covered.
Интеллектуальное окружение?
Do you still hang around with intellectuals?
Я не хочу быть хозяйкой чего бы то ни было Пока не найду место где окружение будет гармонировать со мной.
I don't even want to own anything until I find a place where me and things go together.
Нужно было взять в окружение, но.
They should have closed in but they didn't.
Путешествовать имеет смысл, если меняется. как бы это сказать, историческое окружение.
Traveling makes sense. if one changes his entire environment.
Это старая история: окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Well you know. it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
Накачайте его галлюциногенами, поместите в опасное окружение, говорите через микрофоны!
Fill him hallucinatory drugs, change his environment, talk through microphones!
Типичная человеческая реакция на идиллическое природное окружение.
Typical human reaction to an idyllic natural setting.
Моё окружение похоже на это.
My circumstances are similar to his.
Позвольте мне предложить вам более комфортное окружение.
Permit me to offer you more comfortable surroundings.
Идею этой роли тебе подсказало твоё окружение, твоя жизнь, состояние, в котором ты находишься.
Your behavior is the result of your environment, your life, this state you are in.
Завтра, на рассвете вы будете в окружение наших людей.
You'll be a free man back with your troop in the morning.

News and current affairs

Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
For although Crown Prince Abdullah has his own loyal entourage, including the National Guard, he confronts opposition from senior figures in the religious establishment.
Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и их окружение настолько самонадеянны, что, видимо, считают, что могут хвалиться установлением американского контроля над нефтяными резервами Ближнего Востока, не отвечая при этом на вопросы мирового сообщества.
The Cheney-Rumsfeld team is so arrogant that it acts as if it can flaunt the takeover of Middle East oil while brushing aside questions.
Радикальные исламские группировки устраивают террористические акты, в то время как группы с сильными авторитарными тенденциями смогли проникнуть в ближайшее окружение президента Мегавати.
Radical Islamic groups have engaged in indiscriminate bombings, while groups with strong authoritarian tendencies have made inroads into President Megawati's inner circle.
Хотя окружение небрежной денежной политики последних лет подтвердило свою относительную эффективность в поддержке экономического роста, потребуется более строгая финансовая дисциплина для того, чтобы привлечь больше частных инвестиций.
Although the lax monetary policy environment of recent years has proven to be relatively efficient in supporting growth, greater fiscal discipline will be needed if increased private investment is to be attracted.
Но в условиях взаимосвязанного мира, нет ли у международного сообщества возможности сделать большее для ограничения тиранов, с тем, чтобы обеспечить более стабильное глобальное окружение?
But in an interconnected world, isn't it possible for the international community to do more to restrain tyrants in order to ensure a more stable global environment?
Ситуация в стране, глобальное окружение, а также историческая память людей - все это сопротивляется тому, чтобы Россия повторно пережила свою собственную трагическую историю.
The domestic situation, the global environment, and the historical memory of its people all militate against Russia being bound to relive its own tragic history.
Опасное окружение означает неизбежные риски, хотя Турция и проявила невероятную способность преодолевать их в течение последнего десятилетия.
A dangerous neighborhood means inescapable risks, though Turkey has demonstrated a remarkable capacity during the last decade to surmount them.
Такая политика создала новый истеблишмент, и, таким образом, новое политическое окружение, так как строительные компании и другие бенефициарии правительственных контрактов начали жертвовать крупные суммы правящей Либерально-демократической партии.
This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party.
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение.
Imports inspire a more competitive domestic business environment.
Но сейчас уже становится понятно, что многие также предпочли остаться в социальном окружении, которому они доверяют, а не перемещаться в более безопасное, но чужеродное окружение.
But it is beginning to emerge that many also preferred to stay in a social environment that they trusted rather than fleeing to safer, but foreign, surroundings.
Если президенты и их окружение не платят свою справедливую долю налогов, как можно ожидать, что это будут делать все остальные?
If presidents and those around them do not pay their fair share of taxes, how can we expect that anyone else will?
В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году.
Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011.
Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США.
Rouhani's circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US.
Более того, многие иранские аналитики указывают на то, что Хаменеи и его ближайшее окружение убеждены в том, что США, в конечном счете, стремятся к смене режима и готовы применить силу для достижения этого.
Moreover, many Iranian analysts point out that Khamenei and his inner circle are convinced that the US is ultimately bent on regime change - and is willing to use force to achieve it.

Are you looking for...?