English | German | Russian | Czech

neighbourhood English

Translation neighbourhood in Russian

How do you say neighbourhood in Russian?

Examples neighbourhood in Russian examples

How do I translate neighbourhood into Russian?

Simple sentences

Our school is in a good neighbourhood.
Наша школа находится в хорошем районе.
Our school is in a good neighbourhood.
Наша школа расположена в хорошем районе.
Last night there was a big fire in the neighbourhood.
Прошлой ночью по соседству был большой пожар.
Tom and Mary live in a seedy rundown neighbourhood.
Том и Мэри живут в захудалом, неблагополучном районе.
The neighbourhood was cut in two by the highway.
Район был разделён шоссе на две части.
The volatile old man who lived next to Tom often yelled at the neighbourhood kids.
Нервный старикашка, живший по соседству с Томом, часто орал на соседских детей.

Movie subtitles

Even if Trehearne lives to do any informing, he'll do it here. I'm the only justice in the neighbourhood.
Если Тракерн всё кому-то и расскажет, то мне - я ведь судья.
It gives a bad name in the neighbourhood.
Соседи косо на нее смотрят.
That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood.
Герхард разрисовал весь квартал свастиками.
He may be in your building. Certainly in your neighbourhood.
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку.
In my neighbourhood, they still nag.
А у меня по соседству именно ворчат.
Isn't there anybody in the neighbourhood who could cast an eye in her direction?
Неужели никто во всей округе так на неё глаз и не положил?
It's just a little neighbourhood murder.
Просто обычное бытовое убийство.
Doyle, don't tell me he's an unemployed magician, amusing the neighbourhood with his sleight of hand.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук.
The only thing in this whole neighbourhood who liked anybody! Did you kill him because he liked you?
Единственное создание в доме, которое любило всех. Вы её убили потому, что она вас любила?
The Marais is not exactly my neighbourhood.
Болото. Нет, это не у меня.
Do you know the neighbourhood?
Ты тут все знаешь? Я здесь почти дома.
When he comes to, all the police in the neighbourhood will be after us.
Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли.
Thanks to you, I'm wanted in my own neighbourhood.
Ты ничего не понимаешь. Из-за тебя у меня дома будут неприятности. Но тебе плевать.
And then you assault a cop in my neighbourhood.
Это очень рискованно.

News and current affairs

When the Yugoslav wars broke out in the 1990's we watched as our neighbourhood burned because we had no means of responding to the crisis.
Когда в 1990-ых годах вспыхнули войны в Югославии, мы наблюдали за тем, как горят наши соседние районы, поскольку у нас не было никаких средств, чтобы отреагировать на кризис.

Are you looking for...?