English | German | Russian | Czech

area English

Translation area in Russian

How do you say area in Russian?

Examples area in Russian examples

How do I translate area into Russian?

Simple sentences

There is a shopping area nearby.
Неподалёку есть торговый район.
There is a shopping area nearby.
Неподалёку находится торговый район.
There is a shopping area nearby.
Неподалёку расположена торговая площадь.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
Приток иностранных рабочих привёл к серьёзной жилищной проблеме в этой области.
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
Пожалуйста, сообщите мне немедленно, если Вы хотите подобрать конференц-зал для Ваших продуктов.
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
Николай смотрит свысока на приезжих из деревни.
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
Николай смотрит свысока на всякого приезжего из деревни.
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
Николай смотрит сверху вниз на каждого приехавшего из деревни.
It is outside my area of study.
Это находится за пределами моей научной компетенции.
It is outside my area of study.
Это лежит вне поля моего исследования.
Infect the area with cholera.
Заразите район холерой.
What is the area of this city?
Какова площадь этого города?
There are few bookstores in this area.
В этом районе мало книжных магазинов.
Detailed maps for this area have not been drawn.
Детальных карт для этой местности ещё не создано.

Movie subtitles

So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
This isn't a secure area.
Здесь не безопасно.
Uh, guys, guys, uh, the area that he's headed towards is pretty dangerous at night.
Погнали. Ребята,.. район, куда он движется, достаточно опасен ночью.
This area is designated as a calming area for dogs - and handlers only.
Это место предназначено только для отдыха собак и их владельцев.
This area is designated as a calming area for dogs - and handlers only.
Это место предназначено только для отдыха собак и их владельцев.
Tobacco production's way down in this area.
Табачная отрасль в этом районе не развита.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
This area is off-limits!
Вы пересекли границы!
Search the entire area!
Обыщите здесь все!
This whole area is within a radius of approximately three-quarters of a mile.
Этот район в радиусе примерно три четверти мили. Радиус.
What about the Sunamachi area?
Как насчёт окрестностей Сунамачи?
They won't even let you through to the starting area!
Вас даже на старт не пустят!..
See this yellow circle. that marks off the playing area?
Видите этот желтый круг он ограничивает места игроков.
Apopulation of 40,000 in an area meant for 1 0,000. From all over the world.
Там обитают около 40 тысяч человек самых разных национальностей.

News and current affairs

International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
С другой стороны, это действие создает опасный прецедент, вводя политику в область управления объективными экономическими соображениями.
The government has already forced through most of the necessary adjustment in this area.
Правительство, преодолевая сопротивление, уже осуществило необходимое регулирование в этой сфере.
After the establishment of the EU-Chile free-trade area, Chilean exports to the EU increased substantially.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
Souley Madi is one of the most productive cotton growers in the Badjengo Cameroon, an area where the lush forests of central Africa give way to the semi-arid Sahel.
Суле Мади - один из самых продуктивных производителей хлопка в Бадженго (Камерун) - области, где буйные леса центральной Африки уступают место полузасушливой Сахели.
Israeli bombs and missiles periodically strike the encapsulated area, causing high casualties among both militants and innocent women and children.
Израильские бомбы и ракеты периодически наносят удар по изолированной территории, убивая множество военных, а также невинных женщин и детей.
One area of probable continuity is the Middle East, where Obama will continue to try to broker a deal between Israelis and Palestinians and press Iran not to develop nuclear weapons.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted: the military.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
One budget area can and should be cut: military spending.
Одна из областей бюджета может и должна быть сокращена: военные расходы.
So deregulation and integration of services will be essential if the Euro area's TFP is to improve, as more than two-thirds of total income in most EU economies is generated in this sector.
Таким образом, для повышения СПФП в еврозоне будут необходимы либерализация и интеграция услуг, так как этот сектор приносит более двух третей общего дохода экономики большинства стран ЕС.

Are you looking for...?