English | German | Russian | Czech
B2

занятость Russian

Meaning занятость meaning

What does занятость mean in Russian?

занятость

свойство или состояние по значению прилагательного занятый Ему хотелось создать впечатление торопливости, занятости, и он выполнил это блестяще. На мою занятость письмом Гез даже не обратил внимания. Необходимо отличать общественно полезную занятость от занятости как таковой. наличие работы, занятий В литературе, посвященной проблемам занятости, часто предлагается более дробная классификация видов занятости. Например: полная, продуктивная, рациональная, эффективная, самозанятость, частичная, вторичная, временная, сезонная.

Translation занятость translation

How do I translate занятость from Russian into English?

Synonyms занятость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as занятость?

Examples занятость examples

How do I use занятость in a sentence?

Movie subtitles

Занятость: продавец.
Post: salesman.
Иногда занятость более неприятна, чем болезнь.
Sometimes the cure is more painful than the illness.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Insofar as more and more jobs. are threatened by automation. and the fall of specialized industries. the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
Вы ведь пытались устроиться на работу? Мы исследуем женскую занятость. Расскажите нам о своём первом опыте трудоустройства.
Continuing with our survey on women's employment, have you ever had a job before?
Широко используем дополнительную занятость.
With all those help crasses for instance.
Ты не знаешь о том, что такое занятость?
You don't know about the business?
Один известный оратор, несмотря на свою занятость,.. нашел время обратиться к вам с небольшой речью.
One of our great public speakers has taken time from his busy schedule to address you with a few words of wisdom.
Но я не могу контролировать все обстоятельства и расписания и занятость людей.
But I can't control these circumstances and schedules. -.and people's availabilities.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость.
Since there's two of you, that's double occupancy.
Вы пришли нас проводить, несмотря на занятость.
Ah, you've come to see us off though you're so busy.
Это дало бы ей хоть какую-то занятость.
That would give her something else to occupy her.
Дела, занятость, ну все такое.
Business, schedule, that kind of thing.
Которой я почему то плачу за полную занятость!
Who I pay full-time?

News and current affairs

Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Yet, despite all this, employment remained stagnant: net job creation in the United States continues to stall.
Это не означает, что занятость в США не может расти.
This does not mean that employment in America cannot grow.
С другой стороны, занятость в сферах со средним специальным образованием, белых и голубых воротничков упала, особенно в обрабатывающей промышленности.
By contrast, employment in middle-skill, white-collar, and blue-collar occupations fell, particularly in manufacturing.
Утверждение долгосрочного плана сокращения дефицита сейчас, но отсрочка даты его исполнения до момента, когда в экономике наступит почти полная занятость, предотвратит опрокидывание экономики обратно в рецессию вследствие финансовых ограничений.
Approving a long-run deficit-reduction plan now but deferring its starting date until the economy is near full employment would prevent premature fiscal contraction from tipping the economy back into recession.
Во-вторых, им следует эффективно использовать свою рабочую силу, что требует введения нового трудового законодательства, стимулирующего занятость женщин, молодёжи и пожилых людей.
Second, they need to use their workforces efficiently, which requires modern labor legislation that encourages employment of women, the young, and senior citizens.
Одна из задач, решение которой нежелательно, на первый взгляд кажется достойной всяческих похвал: полная занятость для всех.
One of the least desirable targets seems laudable at first: full employment for all.
Каждое из этих предложений - полная занятость, перевод денежных средств, расширение широкополосного доступа, более свободная миграция и снижение торговых барьеров - включено по меньшей мере в одну из 169 задач ООН по развитию.
Each of these proposals - full employment, cash transfers, broadband rollout, freer migration, and lower trade barriers - is covered by at least one of the UN's 169 development targets.
Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают.
Trade-union membership and public-sector employment have fallen.
От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны: налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country: taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP.
Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Because most people's incomes are stagnant and being eroded as their mortgage payments rise, consumption is bound to fall, yielding lower growth and employment.
Это нисходящее воздействие на цены позволило Западным центральным банкам проводить экспансионистскую валютную политику, укрепляя более высокие занятость и рост.
This downward pressure on prices has allowed Western central banks to follow expansionary monetary policies, underpinning higher employment and growth.
Большая занятость в сфере высокооплачиваемого обслуживания, особенно для женщин, также значительно улучшит перспективы Южной Кореи.
More employment in higher-end service jobs, especially for women, would also improve South Korea's prospects considerably.

Are you looking for...?