English | German | Russian | Czech

custom English

Translation custom in Russian

How do you say custom in Russian?

Examples custom in Russian examples

How do I translate custom into Russian?

Simple sentences

It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
У нас привычка снимать обувь, когда заходишь в дом.
We should do away with such a bad custom.
Нам следует покончить со столь скверным обычаем.
Is it a general custom in your country?
Это общепринятый обычай в твоей стране?
The old custom is still kept up in that district.
В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
The custom originated in China.
Обычай исходит из Китая.
The custom was handed down from generation to generation.
Этот обычай передавался из поколения в поколение.
We must do away with such a custom.
Мы должны положить конец этой практике.
Did you ever hear of such a strange custom?
Вы когда-нибудь слышали о таком странном обычае?
This custom dates back to the 12th century.
Этот обычай восходит к двенадцатому веку.
This custom is peculiar to Japan.
Этот обычай свойственен Японии.
This custom became extinct a long time ago.
Этот обычай давно забыт.
This custom dates from the Edo period.
Это обычай берёт начало в периоде Эдо.
This custom dates from ancient times.
Этот обычай восходит к глубокой древности.
This custom should be done away with.
С этим обычаем должно быть покончено.

Movie subtitles

It's a lovely custom!
Восхитительный обычай!
Just an old barbershop custom.
Просто старая парикмахерская привычка.
It is the custom.
Таков обычай этой страны.
IS THAT A LITTLE RUSSIAN CUSTOM? HMM?
Это русский обычай?
You know, it's an old American custom.
Это старый американский обычай.
That's sort of a quaint custom.
Немного странный обычай.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest. shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Well, perhaps you're unfamiliar with this custom, also.
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем.
Nice custom!
Интересный обычай!
Custom-tailored. A hundred and fifty bucks. - And dames.
Хотя. иногда одолевают дурные предчувствия, и тогда хочется бросить всё.
It's a Mexican custom.
Старинный мексиканский обычай.
Just an old South American custom, I presume?
Старая южноамериканская традиция, полагаю?
You see, it's an old custom.
Видите ли, это старый обычай.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom for presentation.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.

News and current affairs

The citizens of today's free societies are (almost always) democrats out of conviction, custom, and habit.
Граждане сегодняшних свободных обществ почти всегда являются демократами по убеждениям, традиции или привычке.
One of my childhood memories is asking my mother about a curious custom.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае.
With the IMF so dominated by the US (it is the only country with a veto) and Europe (which, by custom, appoints its head), the Fund was long seen as representing the interests of international creditors.
При том что МВФ настолько подчинен США (это единственная страна с правом вето) и Европе (которая по традиции назначает его главу), Фонд на протяжении долгого времени считали представляющим интересы международных кредиторов.
Moreover, a custom has been repeated that should be changed.
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить.
The Judeo-Christian custom of burial is rapidly being replaced - not by the ritual of an Indian pyre, but by a crematorium, i.e., the destruction of a corpse by means of high-temperature machines, a procedure from which the public is excluded.
Еврейско-христианский обычай похорон быстро заменяется - и не на чисто индусский ритуал, а на крематорий, т.е. на уничтожение трупа посредством помещения в устройства с высокой температурой, процедура, в которой исключается участие публики.
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Overseas owners were less than understanding of the German custom of paying a thirteenth monthly salary at Christmas.
Заграничные владельцы были очень далеки от понимания немецкой традиции - платить тринадцатую ежемесячную зарплату на Рождество.

Are you looking for...?