English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB задушитьнадушить IMPERFECTIVE VERB душить
B2

душить Russian

Meaning душить meaning

What does душить mean in Russian?

душить

перекрывать дыхательные пути; убивать, насильственно останавливая дыхание Рыжий душил его, и отец хрипел, лицо налилось кровью, глаза страшно выкатились. В благодарность жене за тепленькое местечко, он полосовал и душил несчастную арапником, который равно употреблял на жену и собаку. перен. подавлять что-либо, мешать росту, развитию чего-либо Где-то засилье и контроль со стороны милиции душат малый бизнес, где-то  уже нет. стеснять, затруднять дыхание кровать провалилась под тучным его телом, шею душил воротник. Его душил страшный кашель, какой бывает только у пропойц. перен., поэт. действовать угнетающе, мучить, тяготить стеснять дыхание

душить

опрыскивать, смачивать духами, одеколоном и т. п.

Translation душить translation

How do I translate душить from Russian into English?

Synonyms душить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as душить?

Examples душить examples

How do I use душить in a sentence?

Simple sentences

Том схватил Мэри за горло и начал душить её.
Tom grabbed Mary by the throat and started choking her.

Movie subtitles

Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
You put your right arm around her neck. You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze.
Я уже забыл, что такое душить.
Why, I've almost forgotten how to slit a throat.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей.
Individuality is a monster, and it must be strangled in its cradle to make our friends feel comfortable.
Они посадят его туда, где он не сможет душить женщин.
They wanna put him where he can't strangle any more women.
Пожалуйста, перестань душить меня!
Let me go, you are strangling me.
Я буду душить тебя.
I'll strangle you.
Если ты осмелишься сопротивляться, я буду душить сильнее.
If you dare refuse, I'll pull even tighter.
Я начинаю снова и буду душить сильней.
I'll start again and keep pulling harder.
Потом он начал ду. душить меня, пытался убить меня!
He attacked me, he started to choke me on my neck, he wanted to kill me!
Ты связал ему сначала руки, потом ноги, а потом набросил на шею удавку и начал душить.
First you tied his wrists then his ankles then you ran a noose around his neck.
Если начинаешь душить кота, не останавливайся!
Once you start strangling a cat, you'd better finish the job!
Будет удобно душить крокодилов в Индии.
Might be useful for strangling muggers.
Если я когда-нибудь увижу эту ползучую сволочь,.. я буду душить его своими руками до тех пор,.. пока у него пена изо рта не пойдет.
If ever I find this slimy snake in the grass, I propose to take him by his beastly neck, shake him till he froths and then pull him inside out and make him swallow himself.

News and current affairs

И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February's rigged elections demonstrate.

Are you looking for...?