PERFECTIVE VERB
подавитьсяудавиться
IMPERFECTIVE VERB
давиться
давиться Russian
Meaning давиться meaning
What does давиться mean in Russian?
давиться
Translation давиться translation
How do I translate давиться from Russian into English?
Synonyms давиться synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as давиться?
давиться Russian » Russian
Examples давиться examples
How do I use давиться in a sentence?
Movie subtitles
И не наваливайтесь! Можно не давиться, а?
I think I lost my head.
Синьора говорит, что вы можете идти давиться, куда хотите! Она этого не сказала, но я уверена, что подумала!
Signora is not replying but it looks she's thinking you can go choke yourself anywhere you like!
Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night.
Если мне опять придётся давиться этими гадкими крекерами.
If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers.
Момент, когда от смеха начинаешь давиться.
And I ride my own melt.
Я не буду давиться бифштексом в пол-пятого чтобы сэкономить пару баксов.
I'm not force-feeding myself a steak at 4:30 to save a couple bucks.
Да, благодарю Вас, если Вам есть что сказать, Бога ради, хватит давиться правдой - уже выплюньте ее!
Thank you If you have something to tell us, for God's sake, spit it out!
Зачем тебе давиться карпом?
You don't have to snack on carp anymore.
Придется давиться этими пузырьками.
To conquer half of the world to drink this wee of cat!
Соломенная шапочка будет есть спагетти, а я буду давиться картошкой.
Hayflower gets spaghetti and I have to eat potatoes.
Давиться сосисками и кашей?
Choking on bangers and mash?
Буду давиться бобами.
I'll stick with beans.
Я не хочу давиться 30-40 таблетками каждый день, терять волосы, беспомощно валяться, не в состоянии даже встать с постели. Быть в таком тошнотворном состоянии, что не смогу даже поднять головы.
I don't wanna choke down 30 or 40 pills every single day, lose my hair, and lie around, too tired to get up. and so nauseated that I can't even move my head.
У меня сильный рвотный рефлекс. Я не могу это есть. Я начну давиться.
Now, if I eat that and I start gagging, that doesn't look good either.
News and current affairs
Во время англо-бурской войны, англичане, вынуждены были отправить мясорубки в Южную Африку, чтобы солдаты, не были вынуждены давиться кусками непрожеванного мяса.
During the Boer War, the British had to send mincing machines to South Africa, so that soldiers were not forced to choke down unmasticated lumps of meat.