English | German | Russian | Czech
B2

длительный Russian

Meaning длительный meaning

What does длительный mean in Russian?

длительный

долго продолжающийся; продолжительный

Translation длительный translation

How do I translate длительный from Russian into English?

Synonyms длительный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as длительный?

Examples длительный examples

How do I use длительный in a sentence?

Simple sentences

Я не могу позволить себе длительный отпуск.
I cannot afford long vacations.

Movie subtitles

А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок.
While if you went to the penitentiary for a long sentence.
Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
Что-то про длительный транс?..
That business about being in a trance?
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе. так что я смогу остаться здесь с Питером.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch. so I can stay right here in New York with Peter.
Как написано, на длительный срок.
For what they describe as an extended stay.
О, гниение это очень длительный процесс.
Oh, it takes years for people to rot.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
You will select 12 prisoners sentenced to death. or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
I've never heard of it being tested for this long a period.
Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
Vanna was removed from exposure for a long period.
Я в приятной компании двух милых сеньорит которые также заработали себе длительный отпуск за счёт государства с оплатой всех расходов.
I am in the pleasant company of two lovely ladies who have also earned themselves a long vacation on the state's tab with all expenses paid.
Ещё не кончен длительный допрос?
The long interrogation is not yet over?
Наш длительный конфликт наконец закончен.
Our long conflict is finally over.
Вспомните длительный успех Джека-Потрошителя.
Remember the long-continued successes of Jack the Ripper.
Парню, очевидно, нужен более длительный отдых.
The guy obviously needed a longer vacation.

News and current affairs

Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет.
Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
Разве демократия хранила мир в Европе с 1945 года, или длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
Is it democracy that has kept Europe peaceful since 1945, or is it the long period of peace since 1945 that has allowed democracy to become the European norm?
Большой загадкой современной мировой экономики является длительный низкий уровень реальных долгосрочных процентных ставок в США.
A great puzzle in today's world economy is the continued low level of long-term real interest rates in the United States.
Главная слабость экономики стран Латинской Америки заключается в том, что они не смогут обеспечить быстрый и длительный рост, необходимый для создания рабочих мест и снижения уровня неравенства и бедности.
The main weakness of Latin America's economies is that they will be unable to generate the type of rapid and sustained growth required to create jobs and reduce inequality and poverty.
Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок.
Only if growth is significantly faster over the long run will living standards for the vast majority of the region's voters begin to rise.
Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
First, heavy TV viewing brings little pleasure.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
Certainly, heavy TV viewing is bad for one's physical and mental health.
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay.
Это будет длительный и трудный процесс.
This will be a long and difficult process.
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека.
Yet those who examine the impact of the Bush administration on human rights practices internationally often argue that Bush's reelection will do long-lasting - perhaps irreversible - damage to the human rights cause.
Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
The sector went into long decline thereafter, as a combination of adverse policies and civil war from 1982-1992 brought new tree plantings to a halt.
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
It takes a long time to bring education and better-paid jobs to everyone.

Are you looking for...?