English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE длинный COMPARATIVE длиннее SUPERLATIVE длиннейший
A1

длинный Russian

Meaning длинный meaning

What does длинный mean in Russian?

длинный

имеющий большую длину, протяжённый Как бархатные блузы и длинные волосы не означают ещё художника, так «запросы» и «переживания» не характеризуют подлинного искусства. Длинный оселедец спускался с бритой его головы и закручивался около уха. Оружием были лук, стрелы, секира, кистень, длинный кинжал, иногда меч, копьё. К нему приближался, свистя и дымя, длинный товарный поезд. Наталия Николаевна вставляет папиросу в длинный хрустальный мундштук и закуривает. продолжительный по времени, длительный Длинный, жаркий день тянется без конца. 〈…〉 Это очень длинный серьёзный разговор, а ты и я устали… Как-то раз А. П. затеял писать со мной вдвоём одноактную пьесу и написал мне для неё первый длинный монолог. разг., о человеке высокого роста разг., субстантивир. рослый человек

Translation длинный translation

How do I translate длинный from Russian into English?

Длинный Russian » English

The Long

Synonyms длинный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as длинный?

Examples длинный examples

How do I use длинный in a sentence?

Simple sentences

Это длинный путь до станции.
It's a long way to the station.
Самый длинный день когда-нибудь заканчивается.
The longest day must have an end.
Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
Какой это длинный мост!
What a long bridge it is!
Какой он длинный!
How long it is!
Они строят длинный мост через канал.
They are building a long bridge across the channel.
Это самый длинный роман, который я когда-либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Это самый длинный роман, какой я когда-либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Этот проспект широкий, но не очень длинный.
This avenue is wide but not very long.
Насколько длинный этот мост?
How long is this bridge?
Это самый длинный мост в мире.
This is the longest bridge in the world.
Этот мост не длинный.
That bridge isn't long.
До чего длинный мост!
How long that bridge is!
У слона длинный хобот.
An elephant has a long nose.

Movie subtitles

Все корабли одинаковы - один длинный бар.
That's all this boat is: just one long bar.
У нас с ним только что был длинный разговор.
I just had a long talk with him.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
Her glance, her glasses, her hair. narrow nose and mouth like a scar. all gave her face an impossible look.
Он носил один, длинный!
He carried a long one!
Мы уже прошли так длинный путь.
He must! We've come such a long way already.
Похоже, мы зря проделали длинный путь.
Looks like we came a long way for nothing.
У тебя длинный язык.
You have a big mouth.
Она проделала длинный путь, чтобы увидеть нас.
She came a long way to see us.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant.
Я знаю только, что у него большие глаза на выкате, и он носит довольно длинный белый шарф.
I never saw him. All I know is he he has big, protruding eyes and he wears a funny-looking, long, white scarf. -And you never saw him?
Выпученные глаза? -Длинный шарф? -Да.
Thick lips, bulgy eyes long scarf?
Вы не видели здесь странного человека у него большие выпуклые глаза, толстые губы, и он носит длинный белый шарф?
Yes, ma'am. -Do you know a strange looking man? He has big, bulgey eyes, and thick lips, and and he wears a long, white scarf.
Я позвоню 4 раза: длинный, короткий, длинный, короткий.
I'll ring four times: Long, short, long, short.

News and current affairs

Несмотря на то, что на повестку дня стал выноситься длинный перечень реформ, сперва в Германии, а позже с большой осторожностью и во Франции, результатов приходится долго ждать, а общественное понимание необходимости перемен остается ограниченным.
Although a long agenda of reforms is beginning to be tackled, first in Germany and, more recently and cautiously, in France, the results are slow in coming and public understanding of the need for change remains limited.
С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
Since then, the countries of Central and Eastern Europe have come a long way.
Во время съезда Национального народного конгресса доктор Цзян нарушил свое молчание, написав длинный прочувствованный призыв к руководству Китая.
As the National People's Congress was meeting, Dr. Jiang broke his silence by writing a long, heartfelt appeal to the leaders of China.
Тем не менее, длинный ряд президентов не смог разрешить этот парадокс.
Yet a long succession of presidents failed to solve the paradox.
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over-enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter.
К тому же, большинство лекарств еще даже не исследовались, так что предстоит пройти еще очень длинный путь.
Furthermore, most drugs have not even been studied yet, so there is a long way to go fill in the holes.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной.
Indeed, he once chided John Kenneth Galbraith for enunciating a long list of prerequisites for foreign aid to be effective.
Что необходимо, так это тщательно подобранные и продуманные реформы, а не длинный список.
What we need is selective, well-targeted reforms, not a laundry list.
Список потенциальных политических решений, которые могут принести пользу США - либерализация торговли, всесторонняя реформа регулирования, иммиграционная реформа, реформа образования и так далее - очень длинный.
The list of potential policy actions that could benefit the United States - trade liberalization, comprehensive regulatory reform, and immigration and education reform, among others - is long.
Длинный либеральный цикл, продолжавшийся с 1930-х годов по 1970-е годы, сменился консервативным циклом экономического дерегулирования, который сейчас, как кажется, закончил свой путь.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
Я знаю, что мы прошли длинный путь, и я не хочу возврата назад.
I know that we have come a long way, and I do not want to go back.
Индия обладает потенциалом для выполнения важной роли в международных делах, но ей нужно проделать длинный путь, прежде чем она станет настолько стабильной и процветающей страной, что сможет справиться с этой задачей.
India has the potential to play an important role internationally, but it has a long way to go before it is stable and prosperous enough to do so.
Потребуется проделать длинный путь для смягчения рисков, неизбежно возникающих при появлении новой мировой державы.
That will go a long way toward mitigating the risks that a new global power's emergence inevitably generates.

Are you looking for...?