English | German | Russian | Czech

Peitsche German

Meaning Peitsche meaning

What does Peitsche mean in German?

Peitsche

scourge, whip längerer biegsamer Stock, an dessen einem Ende eine Schnur oder ein Lederriemen befestigt ist und der insbesondere dazu verwendet wird, Zugtiere anzutreiben, früher aber auch als Instrument zur Züchtigung diente Der Kutscher ließ die Peitsche knallen. Botanik: ein Stängel oder eine Ranke in peitschenförmig zulaufender Form vier oder fünf Karten einer Farbe beim Kartenspiel in Bayern: Schimpfwort für eine Prostituierte Hüttenwesen: breiter Schlägel aus Holz, mit dem Kupferblech glatt geschlagen wird Weberei: eine der zwei an den Schützentreibern befestigten Schnüre, die an der Mitte des Webstuhls in einem Heft aus Holz vereinigt sind

Translation Peitsche translation

How do I translate Peitsche from German into English?

Synonyms Peitsche synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Peitsche?

Examples Peitsche examples

How do I use Peitsche in a sentence?

Simple sentences

Das Zuckerbrot und die Peitsche sind bekannte Motivationsmittel.
The carrot and the stick are well known motivational tools.

Movie subtitles

Du hast eine Peitsche.
You've got your whip.
Die Peitsche hätte genügt.
Whip would have done just as well.
Schade, dass Sie keine Peitsche haben.
Too bad you didn't bring your whip.
Die Peitsche ist eine Wissenschaft für sich. Ihr werdet sehen.
There's science in using a cat-o'-nine-tails. Watch my boatswain.
Mr. Byam, benutzt die Peitsche!
Mr. Byam, use your rope's end!
Wenn das mehr als 2 sind, fresse ich die Peitsche.
If that weighs more than 2, I'll eat the cat-o'-nine-tails.
Ein freundliches Wort bewirkt mehr als die Peitsche.
A kind word would do more with seamen than the cat-o'-nine-tails.
Wenn er seine Leute nicht mit der Peitsche zur Pflicht riefe, sondern zu ihren Herzen spräche. Ihren.
If he called his men to their duty not by flaying their backs but by lifting their hearts their.
Warum nimmt ihr niemand die Peitsche weg?
Gimme that hammer. Why don't somebody get behind her and get that whip?
Und auf der Bühne zielt er mit der Peitsche immer auf die Wunde.
To make him perform, he'd crack the whip on that spot.
Schottland ist störrisch wie ein Pferd. Es fehlt ihm der Reiter! Man muss es lenken mit Peitsche und Sporen!
Scotland is unruly and stubborn like a horse, just the rider is missing you have to guide her with whip and spurs.
So eine dicke Peitsche.
Such a heavy whip.
Stanley braucht die Peitsche.
Stanley needs a whip.
Und Craig wird nie mit der Peitsche knallen, genau so wenig wie du, Asa.
And Craig won't bring out the whip any more than you would, Asa.

News and current affairs

Zu diesem Zweck müssen Regierungen sowohl Zuckerbrot als auch Peitsche einsetzen.
For this, governments must deploy both the carrot and the stick.
Umgekehrt ist die Peitsche erforderlich, um sicherzustellen, dass solche Initiativen nicht Investitionen unproduktiv und verschwenderisch binden.
In turn, the stick is needed to ensure that these incentives do not lock in unproductive and wasteful investments.
Westliche Analysten und Aktivisten sollten mittlerweile gelernt haben, dass militärische Drohungen nur zu Widerstand führen und dass echte Diplomatie neben dem Einsatz der Peitsche auch den von Zuckerbrot umfasst.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks.
Sie hält Zuckerbrot und Peitsche bereit.
It provides carrots and sticks.
Beide Seiten haben Zuckerbrot und Peitsche eingesetzt, um diese Allianz aufrechtzuerhalten.
Sticks as well as carrots have been used - by both sides - to maintain this alliance.
Eine derartige Konditionalität hätte positive Wirkung, wäre lokal umsetzbar und würde keine strafenden Aspekte aufweisen. Sie würde nicht als Peitsche, sondern als Zuckerbrot fungieren.
Conditionality of this sort would be positive, local, and non-punitive; it would serve as a carrot, not a stick.
Wenn heute in Tegucigalpa die Peitsche knallt, werden die Arbeiter in Charlotte es morgen zu spüren bekommen.
If the whip is cracked in Tegucigalpa today, workers in Charlotte will feel it tomorrow.
Zuckerbrot mag wirksamer sein als die Peitsche, um einen Esel zum Wasser zu bringen, doch eine Pistole mag nützlicher sein, wenn Sie einem Gegner seinen Esel wegnehmen wollen.
A carrot is more effective than a stick if you wish to lead a mule to water, but a gun may be more useful if your aim is to deprive an opponent of his mule.
Der Peitsche sollte aber auch Zuckerbrot folgen: Einige irakische Generäle und Oberste könnten durch gute Geheimdienstarbeit kontaktiert und mit Amnestie- und Unterstützungsangeboten dazu gebracht werden, einen Versuch zu wagen und Saddam zu stürzen.
But with the stick should come a carrot: with good intelligence, some Iraqi generals and colonels should be approached with offers of amnesty and support should they decide to try to topple Saddam.
In diesen Fällen kann Amerika einschreiten und durch eine Politik von Zuckerbrot und Peitsche beide Seiten dazu bringen, noch einen Schritt weiter zu gehen.
In such cases, America can step in and, by using both carrot and stick, make both sides go the extra mile.
Das Zuckerbrot internationale Hilfe und die Peitsche der friedenserhaltenden Truppen werden schon verhindern, dass Karzais Regierung vor der Zeit dahinscheidet, so der allgemeine Tenor.
The carrot of international assistance and the stick of peacekeeping forces will allegedly prevent Karzai's government from dying in the cradle.
Diese Politik von Zuckerbrot und Peitsche ist nicht falsch, sondern unzureichend.
The trouble with this carrot-and-stick strategy is not that it is wrong but that it is insufficient.
Auf einer Seite gibt es das Zuckerbrot, wie ein US-Einwohner leben und Geld verdienen zu können, auf der anderen die Peitsche, dort wahrscheinlich niemals eingebürgert zu werden.
On one side, there is the carrot of living and earning like a US resident. On the other, there's the stick of probably never becoming a citizen.
Die richtige Mischung aus Zuckerbrot und Peitsche zu formulieren ist äußerst schwierig, und die USA werden in der Region kaum als Vermittler angesehen.
Formulating the right mix of carrots and sticks is extremely difficult, and the US is hardly seen in the region as an honest broker.

Are you looking for...?