English | German | Russian | Czech

outrageous English

Translation outrageous in Russian

How do you say outrageous in Russian?

Outrageous English » Russian

Outrageous

Examples outrageous in Russian examples

How do I translate outrageous into Russian?

Simple sentences

These prices are outrageous!
Эти цены возмутительны!
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?
Что лучше для души - терпеть пращи и стрелы яростного рока или, на море бедствий ополчившись, покончить с ними?
This is outrageous.
Это возмутительно.
This is outrageous!
Это возмутительно!
This is outrageous!
Это оскорбительно!
That's outrageous.
Это оскорбительно.
This is just outrageous.
Это просто возмутительно.

Movie subtitles

It's just outrageous!
Просто возмутительно!
Outrageous!
Давай. - Возмутительно!
This is outrageous, bringing us to a place like this.
Это возмутительно - приглашать нас в подобное место.
You mean that outrageous individual.
А, по поводу того типа?
How outrageous!
Безобразие!
This is outrageous.
Это возмутительно.
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
As to this outrageous accusation, I shall refute it!
Что? Что касается этого вопиющего обвинения, я его опровергну!
I think it's outrageous.
Считаю это возмутительным.
You want an outrageous price.
Вы хотите чрезмерно многого.
My expense account is beginning to look outrageous.
Мои расходы становятся чрезмерными.
Be gay extravagant, outrageous.
Будь веселым, экстравагантным, вызывающим.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
It's simply outrageous!
Черт знает что это такое!

News and current affairs

Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Moreover, it looks likely that the outrageous fees charged for every debit transaction - a kind of tax that goes not for any public purpose but to fill the banks' coffers - will be curtailed.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
Many people consider it outrageous, even blasphemous, to deny the divine origin of morality. Either some divine being crafted our moral sense, or we picked it up from the teachings of organized religion.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia.
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию.
At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book's premise seemed outrageous.
В то время индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний находился на уровне 11000, так что сделанное в книге предположение выглядело невероятным.
It would be an outrageous violation of our humanitarian instincts and feelings of compassion.
Это было бы вопиющим нарушением наших человеческих инстинктов и чувств сострадания.
The fact that questioning the practices of rich nations (who contribute more funds) exercising more voting power in these organizations sounds outrageous, shows how far away we remain from global democracy.
Сам факт, что даже сомнение в справедливости предоставления большего права голоса богатым странам (вносящим большие вклады) вызывает шок, говорит о том, как далеко нам еще от глобальной демократии.
After all, it does not seem outrageous that Bill Gates does not have multiple votes in the US elections on the ground that he contributes more to government coffers.
В конце концов, никого не шокирует то, что Билл Гейтс не имеет право множественного голосования во время выборов в США на том основании, что он вносит больше денег в государственную казну.
Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе.
Because President Alexander Lukashenka's behavior is so outrageous, a change of regime becomes possible.
Поведение Президента Александра Лукашенко возмутительно, и это делает смену режима возможным.
But we quickly become desensitized, requiring ever more outrageous scenarios to move us.
Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.

Are you looking for...?