English | German | Russian | Czech

hoffnungslos German

Meaning hoffnungslos meaning

What does hoffnungslos mean in German?

hoffnungslos

hopeless keine Hoffnung (mehr) besitzend; pessimistisch Mein Leben ist am Ende, ich fühle mich so hoffnungslos. nicht zur Hoffnung veranlassend Das ist ein hoffnungsloses Unterfangen. Mein Cousin ist ein hoffnungsloser Säufer.

Translation hoffnungslos translation

How do I translate hoffnungslos from German into English?

Synonyms hoffnungslos synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as hoffnungslos?

Examples hoffnungslos examples

How do I use hoffnungslos in a sentence?

Simple sentences

Du bist hoffnungslos.
You are hopeless.
Der Zustand des Patienten ist vollkommen hoffnungslos.
The patient is sick beyond all hope.
Die Wohnungssituation schien ganz hoffnungslos.
The housing situation seemed quite hopeless.
Die Lage ist hoffnungslos.
The situation is hopeless.
Die Situation ist hoffnungslos.
The situation is hopeless.
Die Kriegssituation war hoffnungslos.
The war situation was desperate.
Die Lage scheint hoffnungslos.
The situation seems hopeless.
Es ist hoffnungslos.
It's hopeless.
Ich war hoffnungslos in ihn verliebt.
I was completely in love with him.
Das ist hoffnungslos.
This is hopeless.
Er ist hoffnungslos verliebt.
He's hopelessly in love.
Sie ist hoffnungslos verliebt.
She's hopelessly in love.
Es ist nicht hoffnungslos.
It's not hopeless.
Menschen, die nur an sich denken und nur über sich reden, sind hoffnungslos ungebildet.
People that think and speak only about themselves are hopelessly uneducated.

Movie subtitles

In Feindesland. hoffnungslos verloren, hilflos frierend und schrecklich hungrig.
In the enemy's country hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry.
Kringelein, du alter Räuber, mit dir ist es hoffnungslos.
Kringelein, you old robber, you're hopeless.
So jung und schon so hoffnungslos.
So young and yet so disillusioned.
Ein hoffnungsloser Fall! Absolut hoffnungslos.
To torment the heart of a child. that held a deep love for you.
Es ist für uns alle hoffnungslos.
It's hopeless for all of us.
Es ist so hoffnungslos.
It's all so hopeless.
Wir sind hoffnungslos glücklich verheiratet.
We're a hopelessly happy married couple.
Es sah hoffnungslos aus.
Julia was a girl and it seemed hopeless.
Weil es so hoffnungslos erscheint?
Because it seems so hopeless, is that it?
Wir wissen, dass es hoffnungslos ist.
We both know it's hopeless.
Ich mag Jim, und auf Clem zu warten, schien mir hoffnungslos.
I'm fond of Jim and it seemed hopeless to wait for Clem.
Sieht hoffnungslos aus.
Looks pretty hopeless.
Es ist hoffnungslos, Figaro.
It's hopeless, Figaro.
Es ist hoffnungslos, Pinocchio.
Oh. - It's hopeless, Pinocchio.

News and current affairs

Die europäischen Länder sind inzwischen so miteinander verwoben, dass isolierte nationale Maßnahmen in Bezug auf Themen wie die Regulierung des Finanzmarktes hoffnungslos sind.
European countries have become so interconnected that isolated national measures on issues like financial-market regulation are hopeless.
Das war allerdings nur möglich, weil sich die schwedische Regierung bereits im Besitz aller Wertpapiere befand und das hoffnungslos schwierige Thema der Preisfestlegung für die Papiere umgehen konnte.
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Die Lage ist überhaupt nicht hoffnungslos.
The situation is far from hopeless.
Viele Chinesen glauben, dass es hoffnungslos ist, Gerechtigkeit gegen die Mächtigen zu sichern, auch wenn sie prozessfreudiger denn je werden.
Even as they are becoming ever more litigious, many Chinese believe that they have no hope of securing justice against the powerful.
Ohne dieses Land wird es hoffnungslos.
Without it, there is no hope.
Aber die politische Opposition gegen Lukaschenko ist hoffnungslos gespalten, von internen Streitigkeiten geplagt und nicht in der Lage, seine Herrschaft ernsthaft in Frage zu stellen.
But the political opposition to Lukashenko is hopelessly divided, plagued by infighting, and incapable of mounting any serious challenge to his rule.
Diese Institutionen wussten, oder hätten wissen müssen, dass ihre Kredite und Hilfen nicht der hoffnungslos verarmten Bevölkerung des Landes zu Gute kommen würden.
These institutions knew, or they should have known, that their loans and aid was not going to help the country's desperately poor people.
Die Aktien sind hoffnungslos überzeichnet und werden auf dem Markt schon zum Dreifachen des Ausgabepreises gehandelt.
Already it is oversubscribed and trading in the gray market at a triple the likely issue price.
Einem kontinuierlichen Entwicklungsprozess ist dabei gegenüber revolutionären Umbrüchen immer der Vorzug zu geben. Und trotz aller Schwierigkeiten bei der Durchführung echter schrittweiser Reformen sind die Aussichten dafür nicht absolut hoffnungslos.
But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless.
Heute ist die Lage in Griechenland hoffnungslos, was wahrscheinlich zu weiteren Pleiten und einem Rückzug aus der Eurozone führen wird.
The conditions in Greece are now hopeless, and are likely to lead to further defaults and a withdrawal from the eurozone.
Diese Offenheit der Gesetzgebung gegenüber der öffentlichen Meinung wiederlegt die beliebte Auffassung, die französische Legislative sei unflexibel und hoffnungslos bürokratisch.
That sort of responsiveness to popular sentiment in the legislative process gives the lie to the canard that French regulation is inflexible and hopelessly bureaucratic.
Unglücklicherweise hat Tony Blair während seiner acht Jahre im Amt den in der übrigen EU weit verbreiteten Eindruck verstärkt, dass Großbritannien der europäischen Integration hoffnungslos skeptisch gegenübersteht.
Unfortunately, in eight years of power, Tony Blair reinforced the widespread impression in the rest of the EU, that the UK is irremediably skeptical about European integration.
Die Situation ist aber alles andere als hoffnungslos.
The situation is far from hopeless.

Are you looking for...?