English | German | Russian | Czech

übertrieben German

Meaning übertrieben meaning

What does übertrieben mean in German?

übertrieben

exaggerated, overstated, extreme viel mehr als nötig; zuviel Jede Woche 150 km zu rennen, das ist nicht nur verrückt, das ist einfach übertrieben ehrgeizig. Dieser Markt ist schwierig, die lange Vorbereitungszeit der Firma für die Einführung des Produktes ist nicht übertrieben. Zwölf Knechte liegen im Gras und erzählen sich nacheinander übertriebenste Beispiele, wie faul sie sind. es ist nicht das erste Mal, dass Fehlplanungen der Bahn den Schienenverkehr lahmlegen. Häufig sind übertriebene Spar- oder Gewinnvorgaben die Ursache. Die extremsten Situationen des Films und die Details, die am übertriebensten scheinen, basieren auf Realität.

Translation übertrieben translation

How do I translate übertrieben from German into English?

Synonyms übertrieben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as übertrieben?

Examples übertrieben examples

How do I use übertrieben in a sentence?

Simple sentences

Du kannst dich darauf verlassen, dass die Geschichte übertrieben ist.
You may depend upon it that the story is exaggerated.
Sie können sicherlich davon ausgehen, dass die Geschichte übertrieben ist.
You may depend upon it that the story is exaggerated.
In dem Bericht wurde die Kapazität der Halle übertrieben.
The report exaggerated the capacity of the hall.
In der Mitteilung war die Zahl der Opfer übertrieben.
The announcement exaggerated the number of casualties.
Ich finde allein die Erinnerung an seine übertrieben höflich bevormundende Art wirklich widerwärtig.
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
Die komischen Szenen des Stückes waren übertrieben.
The comic scenes in the play were overdone.
Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass sie eine der besten Tennisspielerinnen Japans sei.
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
Ich habe es vollkommen übertrieben.
I hit it really hard.
Tom und Mary sind übertrieben fürsorgliche Eltern.
Tom and Mary are helicopter parents.
Sie ist übertrieben selbstbewusst.
She's overconfident.
Die Berichte meines Todes sind stark übertrieben.
The reports of my death are greatly exaggerated.
Ich habe übertrieben.
I exaggerated.
Tom hat übertrieben.
Tom exaggerated.
Ich sehe Tom hat nicht übertrieben.
I can see Tom wasn't exaggerating.

Movie subtitles

Ihre Klientin ist eine gute Schauspielerin, deren Tränen vielleicht echt sind, aber deren Gefühle durch ihren Beruf wie bei allen Theaterleuten weitaus übertrieben sind.
My client. -Your client is a great actress. I'm sure some of her tears are real, but her exaggerated emotions are characteristic of her trade.
Oh nein, nachts wäre übertrieben, ich bitte Sie.
No, my dear child. That's ridiculous.
Ist es nicht übertrieben?
Not, uh- Not overdone?
Das ist stark übertrieben.
I will hurry breakfast, sir.
Direkt ist etwas übertrieben. Sie gab ein Gastspiel im Parramatta.
She had a guest appearance here in Paramatta previously.
Das ist wirklich übertrieben, aber vergiss nie, dass es Amerikaner sind.
But don't forget that these are Americans.
War doch nicht übertrieben?
I didn't ask for too much?
Das scheint etwas übertrieben.
This seems very high-handed.
Das ist doch übertrieben.
I'm sorry I caused you so much trouble.
Ist das nicht etwas übertrieben?
Aren't you taking this a little too seriously?
Ich habe es wohl gerade etwas übertrieben.
I must have overdid it in there. I don't know my own strength sometimes.
Im ganzen Land werden diese Schreckens-Nachrichten gesendet und völlig ohne Maß übertrieben.
All over the empire this horrible news is broadcast, blown up out of all proportions.
Ich als zivilisierter Fischer hätte bestimmt um einiges übertrieben.
As a civilized fisherman I would have stretched the truth at least a foot.
Ja, es ist nicht übertrieben, das zu sagen.
Yes, I think I can say that without any risk.

News and current affairs

Die unmittelbarste und direkteste Auswirkung einer unabhängigen Finanzpolitik bestünde in der Ausgabebegrenzung - indem man ein Gegenbild zu übertrieben optimistischen Wachstums- und Einnahmeprognosen der Regierung vorlegt.
The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts.
In ihrer Durchführung leidet die ENP unter ihrem übertrieben technischen Ansatz und unter einem Mangel an strategischer Vision.
The ENP suffers operationally from its excessively technical approach and lack of strategic vision.
In einigen Fällen sind die Berichte über Menschenrechtsverstöße in den USA übertrieben.
In some instances, reports of rights violations in the US are exaggerated.
Es wäre übertrieben, zu behaupten, die Anzahl der möglichen Züge in einer Schachpartie überstiege die der Atome in einem Universum - aber nur geringfügig.
It is only a slight exaggeration to say there are more possible moves in a chess game than atoms in a universe.
Allerdings ist der sich abzeichnende Abschwung nicht der einzige Grund, warum die Bedrohung durch eine Lohn-Preis-Spirale übertrieben ist.
But the evolving slowdown is not the only reason the threat of a wage-price spiral in Europe is overblown.
Die Politik auf Seiten der Geberländer ist nicht weniger kompliziert, da steigende Hilfsetats in Zeiten, in denen die Anti-Entwicklungshilfe-Lobby lauter wird, von den Steuerzahlern häufig als übertrieben angesehen werden.
Politics on the donor side is no less complicated, with growing aid budgets often viewed by taxpayers as excessive at a time when the anti-aid lobby is becoming more vocal.
Ich vermute freilich, dass die Befürchtungen einer echten Rezession in China enorm übertrieben sind.
I suspect, however, that fears of an outright recession in China are vastly overblown.
Die Sorge ist übertrieben.
These worries are overblown.
Befürchtungen über eine harte Landung sind übertrieben.
Fears of a hard landing are overblown.
Doch die befürchtete Verschlechterung der Kreditqualität ist übertrieben.
But the feared deterioration in loan quality is exaggerated.
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen.
These concerns turned out to have been overstated.
Der Verfassungsvertrag ist ursprünglich entworfen worden, um das System zu rationalisieren und wurde erst später übertrieben begeistert zu dem langatmigen und hochtrabenden Dokument erweitert, das jetzt zu toten Buchstaben geworden ist.
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over-enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter.
Meistens liegt etwas Wahrheit in dem, was sie sagen, aber die öffentliche Meinung reagiert oft übertrieben auf diese Informationen.
Usually there is an element of truth in what they say. But the public often overreacts to such talk.
Aber die USA wissen, dass al-Qaida ein willkommener Feind für Saleh ist und dass das vermeintliche Chaos nach seinem Sturz übertrieben dargestellt wird.
But the US knows that al-Qaeda is an enemy of convenience for Saleh, and that the danger to the US from post-Saleh chaos in Yemen is exaggerated.

Are you looking for...?