English | German | Russian | Czech

bare German

Examples bare examples

How do I use bare in a sentence?

Simple sentences

Es war falsch von mir, seine Worte für bare Münze zu nehmen.
It was wrong to take his words at their face value.
Nimm das, was Tom sagt, nicht für bare Münze!
Don't take what Tom says at face value.
Tom nimmt alles für bare Münze.
Tom takes everything at face value.

Movie subtitles

Aber für einen Augenblick hätte ich Sie beinahe für bare Münze genommen.
You know, for a moment, I almost took you seriously.
Das wissen wir, doch besser ist jetzt bare Münze.
We know that, but coins are better.
Ich könnte über die bare Münze sprechen, die Christus im Geschäftsleben wert ist.
I could talk on the hard, practical dollars-and-cents value of Christ in commerce.
Stellen Sie mir eine Quittung fürs bare Geld aus.
Give me a receipt for the cash.
Da bin ich ganz sicher. Wenn ich eine Theorie aufstelle, nehmen Sie sie gleich für bare Münze.
It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet.
Nimmt man den Text für bare Münze, fehlen 98.
Well, 98 short if you take the text as gospel.
Sehr noble Gefühle, aber wir kämpfen nur für bare Münze.
Noble sentiments, but we fight for profit.
Die bare Münze heißt Freiheit.
The profit's freedom.
Ich nehme nichts für bare Münze. Sie hat Temperament.
I am not taking their word for anything.
Wir können Mythologie nicht für bare Münze nehmen.
We cannot afford to take mythology at face value.
Sie nehmen das alles für bare Münze, oder?
So, do you really take all this bullshit seriously, huh?
Nur, dass mir das Bare fehlt.
Only I don't have the cash.
Professor Honey Bare, ist verschwunden.
And now it is time for us to reclaim what is ours.
Da das Programm Dax für Honey Bare hält.
Why didn't you mention this force field before?

News and current affairs

Das im Jemen ohnehin niedrige Vertrauen zu Amerika hat einen Tiefpunkt erreicht. Niemand nimmt die Aussagen der Weltmacht mehr für bare Münze.
America's credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; its leaders' words are no longer taken at face value.
Aber insbesondere in der Region selbst, in der nordkoreanische Waffen die größte Bedrohung darstellen, nimmt niemand diese Behauptung für bare Münze.
But no one, particularly in the region, where North Korean missiles pose the gravest threat, accepts this claim at face value.

bare English

Translation bare in German

How do you say bare in German?

Examples bare in German examples

How do I translate bare into German?

Simple sentences

A bare word of criticism makes her nervous.
Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.
The hill is bare of trees.
Der Hügel ist frei von Bäumen.
It is difficult to tell the bare facts.
Es ist schwierig, die nackten Tatsachen zu erzählen.
It is not easy to catch a hare with your bare hands.
Es ist nicht leicht einen Hasen mit der Hand zu fangen.
Apparently my bare feet bothered him more than anything else.
Dass ich barfuß war, störte ihn offensichtlich mehr als alles andere.
I can rip you apart with my bare hands.
Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.
I can tear you apart with my bare hands.
Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen.
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
Ich fing gestern einen großen Fisch mit bloßen Händen.
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
Ich habe gestern mit bloßen Händen einen großen Fisch gefangen.
Please don't touch the ice with bare hands.
Bitte fassen Sie das Eis nicht mit bloßen Händen an.
Please don't touch the ice with bare hands.
Bitte fass das Eis nicht mit bloßen Händen an.
Please don't touch the ice with bare hands.
Bitte fasst das Eis nicht mit bloßen Händen an.
Don't touch the pot with bare hands.
Den Topf nicht mit bloßen Händen anfassen!
Tom caught a fish with his bare hands.
Tom hat mit bloßen Händen einen Fisch gefangen.

Movie subtitles

Are you actually going to fight me with your bare hands?
Du wirst mich doch nicht mit bloßen Händen bekämpfen, oder?
Roll your eyes, bare your teeth and clench your fists!
Rollt nur die Augen, fletscht die Zähne und ballt die Fäuste!
Take only the bare necessities.
Nehmen Sie nur das Notwendigste mit.
He was the first lion I ever conquered with my bare fist. I beat him to a rug.
Ich besiegte ihn mit bloßen Händen und machte ihn zum Bettvorleger.
Soon the bare skeleton of the building rolls over, the gaunt rafters against the sky.
Bald bricht das Skelett des Gebäudes zusammen, man sieht die verkohlten Balken aufragen.
And as I was standing by their bed with my bare hands, completely desperate.
Na und wenn ich so uber ihnen stand, mit blosen Handen, richtig. richtig verzweifelt.
I'm a plain man of the people. I began life with these two bare hands.
Ich bin ein einfacher Mann und fing mein Leben mit diesen Händen an.
And what have you got out of it? The bare pickings.
Und was hattest du davon?
She wouldn't leave us here without one word from her except bare dispatches.
Sie würde uns hier nicht ohne ein Wort außer bloßen Meldungen lassen.
Anybody's got that, but with the bare mitts, like I got.
Sondern weil ich in meinem Geschäft Mumm brauche.
That's all very nice, but the best present we could give him is a bare-looking shop with nothing in it except money in the cash register.
Sehr schön. Aber das beste wäre wohl ein leerer Laden und eine volle Kasse.
Don't you think we should have a rug over there to cover that bare spot?
Sollten wir nicht die kahle Stelle dort mit einem Teppich verdecken?
We'd only make enough for our bare necessities.
Wir machen nur so viel, wie wir wirklich brauchen.
You know what it feels like to be strangled with bare hands?
Weißt du, wie es ist, von bloßen Händen erwürgt zu werden?

News and current affairs

No Maoist group could ever gain a toehold in Afghanistan's parched Pashtun south (these were, after all, people who, bare-knuckled, smashed the Soviets).
Keine maoistische Gruppe konnte jemals in Afghanistans ausgedörrtem, paschtunischem Süden einen Brückenkopf erobern (es handelt sich hier schließlich um Menschen, die die Sowjets mit bloßen Fäusten besiegten).
It is not that raising poor people's standard of living above bare subsistence produces Malthusian catastrophe, or that taxes and withdrawal of welfare benefits make people work, at the margin, for nothing.
Es ist nicht, dass die Anhebung der Lebensstandards der Armen über das Existenzminimum eine malthusianische Katastrophe heraufbeschwört oder dass Steuern und die Entziehung der Sozialleistungen die Menschen dazu bringt, für nichts zu arbeiten.
Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare.
Dank seiner Beharrlichkeit und den Nachforschungen der Medien, kam der Betrug ans Licht.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
LONDON - The eurozone's institutional weaknesses have been laid bare.
LONDON - Die institutionellen Schwächen der Eurozone liegen glasklar auf dem Tisch.
Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones.
Nun steht der neue EU-Kommissar für die Finanzmärkte, der Brite Lord Jonathan Hill, vor der undankbaren Aufgabe, diese dürren Knochen mit Fleisch zu behaften.
So, when the Bush administration wanted to oppose Iran's program, merely pointing to the bare fact of enrichment wasn't enough.
Als die Regierung Bush Widerstand gegen das Programm des Irans leisten wollte, reichte es daher nicht aus, lediglich auf die bloße Tatsache der Anreicherung hinzuweisen.
The third - and perhaps the most disillusioning - scandal concerns the Commission on Human Rights, for it lays bare much about the structural and permanent lack of balance and morality within key UN agencies.
Der dritte und vielleicht ernüchterndste Skandal betrifft die UNO-Menschenrechtskommission, denn dieser sagt viel über die strukturellen und dauerhaft angelegten Defizite wichtiger UNO-Organe in Fragen der Ausgewogenheit und der Moral aus.
Sweden's thumbs down to the Euro strips bare the fundamental choice now facing Europe.
Nach dem Schweden den Euro abgewinkt hat, wird die grundlegende Entscheidung, vor der Europa jetzt steht, offenkundig.
In the evenings, they roam in packs through the city's streets and bazaars, gaping at store windows and lustfully ogling bare-faced women.
Abends streifen sie in Banden durch die Straßen und Bazare der Stadt, starren in Schaufenster und liebäugeln lüstern mit unverschleierten Frauen.
Measures to improve the welfare of laying hens, which are typically kept crammed into bare wire cages with no room to stretch their wings, are also being phased in.
Schrittweise umgesetzt werden sollen auch Maßnahmen zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Legehennen, die üblicherweise eng zusammengepfercht in Drahtkäfigen gehalten werden, in denen sie nicht einmal ihre Flügel spreizen können.
He has kissed dolphins and babies, saved tigers and journalists, and posed bare-chested on horseback and on foot in the Siberian wilderness.
Er hat Delfine und Babies geküsst, Tiger und Journalisten gerettet und barbrüstig zu Pferde und zu Fuß in der sibirischen Wüste posiert.
Similarly, on a hot day, the air in a forest is cooler than over adjacent bare lands, thanks to evaporation and transpiration in the trees.
Ähnlich verhält es sich an einem heißen Tag: Die Luft im Wald ist aufgrund der Verdunstung und Transpiration in Bäumen kühler als über einer angrenzenden kahlen Bodenfläche.
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious.
Für gut eine Milliarde Leute ist das nackte Überleben alles andere als gesichert.

Are you looking for...?

bar