English | German | Russian | Czech

Unruhe German

Meaning Unruhe meaning

What does Unruhe mean in German?

Unruhe

flurry, turbulance, disturbance als unangenehm empfundene Bewegungen oder Geräusche Ich ziehe aus: Die Mitbewohner verursachen mir zu viel Unruhe. aus dem eigenen Inneren kommende Aufregung Eine innere Unruhe ließ ihn nicht einschlafen. nur Plural: Aufstand gegen bestehende Verhältnisse

Translation Unruhe translation

How do I translate Unruhe from German into English?

Synonyms Unruhe synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Unruhe?

Examples Unruhe examples

How do I use Unruhe in a sentence?

Simple sentences

Er wurde gefeuert, weil er zu oft Unruhe gestiftet hatte.
He got fired for making waves too often.
Voller Unruhe wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
She was anxious to know the entrance exam results.
Von fiebriger Unruhe erfasst wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
She was anxious to know the entrance exam results.
Es scheint Tom eine Menge Spaß zu machen, soviel Unruhe zu stiften, wie er nur kann.
Tom seems to have a lot of fun trying to cause as much trouble as he can.
Er war ein Panikmacher und stets bemüht, die Leute in Unruhe zu versetzen.
He was a scaremonger, always trying to make people worry.
Wegen zunehmender ängstlicher Unruhe trank Tom mitten in der Nacht Kaffee, was sich jedoch nicht als hilfreich erwies.
Due to increasing anxiety, Tom drank coffee in the middle of the night which did not help.

Movie subtitles

Eine Nacht voller Unruhe brach an.
Night fell, a night fraught with anxiety.
Bevor das Gericht seine Entscheidung verkündet, warne ich alle Anwesenden. dass die Polizei jeden festnimmt, der hier für Unruhe sorgt.
Before the court announces its decision, I want to warn all who are here that the police have orders to arrest anyone creating a disturbance.
Eine Vorkehrung, falls die Sachsen Unruhe stiften.
Just a precaution in case the Saxons create a disturbance.
Erst wussten sie nicht, wem es gehörte, dann sahen sie das Paris-Etikett und eine Unruhe begann.
First they didn't know whose it was. and then they saw the Paris label and did it start a commotion.
Bitte, keine Unruhe.
Stop disturbing us, please.
Du stiftest Unruhe.
You see, you're disturbing us.
Die Hitze, der Staub, die Unruhe.
It was hot and humid. Simply awful.
Ich war von einer Unruhe ergriffen, wie als ich mich in sie verliebte.
A strange infatuation overcame me, like when I was first in love with her.
Die Länder ringsum sind voller Unruhe.
The surrounding countries are locked in dispute.
Wir Europäer jagen den Bewohnern eine heillose Furcht ein, das ganze dorf gerät in Unruhe.
We as Europeans strike the inhabitants with terrible awe, the entire village is shaken.
Das beginnende Neujahrsfest aber bringt Unruhe in das Straßenbild.
New Year's Eve brings agitation and excitement to street life.
Es sorgt für Unruhe in der Stadt.
It's upsetting the town.
Woher immer diese Unruhe in Ihnen?
What keeps you so stirred up, lutie?
Da müssen wir für Unruhe sorgen.
Nobody said we weren't to start it ourselves.

News and current affairs

An der politischen Front gibt es ebenfalls Grund zur Unruhe.
The policy front will be equally unsettling.
Ein Militärdiktator wie Chiles Pinochet konnte vielleicht die soziale und politische Unruhe, die unter solchen Bedingungen entsteht, unterdrücken.
Perhaps a military dictator, like Chile's Pinochet, could suppress the social and political unrest that arises in such conditions.
Die Beziehungen zwischen den USA und China selbst dürften weiter von Unruhe geprägt bleiben, doch käme eine offene Konkurrenz oder Konfrontation keiner der beiden Seiten zupass.
The US-China relationship itself is likely to remain uneasy, but overt competition or confrontation suits neither side.
Das Containmentargument scheitert freilich daran, dass der Kreml trotz allem weltweit Unruhe stiften kann, indem er in unverantwortlicher Weise mit Syrien oder Venezuela gemeinsame Sache macht.
But the containment argument fails, because the Kremlin can still make mischief around the world by acting with Syria or Venezuela in an irresponsible manner.
Die wichtigste durch NMD aufgeworfene Frage ist nicht, wie man sich auf eine zukünftige Welt der Raketenabwehr vorbereiten sollte, sondern, wie man die heutige politische Unruhe verringern kann.
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns.
Chinas Aufstieg hat auch in Japan Unruhe geschürt, und dies trotz der Bekundungen guter Beziehungen zwischen beiden Ländern während des jüngsten Besuchs des chinesischen Staatspräsidenten Hu Jintao in Tokio.
China's rise has also created anxiety in Japan, again despite professions of good relations during Chinese President Hu Jintao's recent visit to Tokyo.
Bei seiner Verteidigung der Fed-Politik musste Bernanke vorsichtig sein, nichts zu sagen, was die Anleger übermäßig in Unruhe hätte versetzen können.
In defending the Fed's policy, Bernanke had to be careful not to say anything that might overly alarm investors.
Eine zentrale Quelle dieser Unruhe ist Tahirul Qadri, ein in Toronto wohnhafter muslimischer Geistlicher, der Anfang in Lahore eintraf.
A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December.
Es sieht so aus, als wären alle Zutaten für einen langen und starken, perfekten Sturm wirtschaftlichen Verfalls und sozialer Unruhe gegeben.
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest.
Anhaltend schwache Wirtschaftsdaten - von der Stimmung der Einkaufsmanager über die Industrieproduktion und die Einzelhandelsumsätze bis hin zu den Exporten - sorgen zunehmend für Unruhe.
Continued softness in recent data - from purchasing managers' sentiment and industrial output to retail sales and exports - has heightened the anxiety.
Es herrschen Verzweiflung, latente Unruhe und grassierende Korruption.
There is despondency and latent unrest. Corruption is rife.
Massenarbeitslosigkeit und Unruhe in den Städten, die ihre Position infrage stellen, ist das Letzte, was sie möchten.
The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question.
Auch wenn der Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern seit langem eine Insel der Gewalt und Unruhe in einer relativ stabilen (wenn auch unterdrückten) Region gewesen ist, hat sich das Blatt inzwischen gewendet.
Whereas the Israeli-Palestinian conflict has long been an island of violence and turmoil in a relatively stable (if oppressed) region, now the tables are turned.
Ein Austritt Griechenlands aus der Eurozone würde heute vermutlich weniger Unruhe auslösen als noch vor ein paar Jahren.
Greece's exit from the eurozone would likely be less disruptive now than it would have been a few years ago.

Are you looking for...?