English | German | Russian | Czech

kentern German

Meaning kentern meaning

What does kentern mean in German?

kentern

capsize, overbalance, overturn sein, Nautik (von Wasserfahrzeugen) sich zur Seite neigen und auf der einen Seite oder kieloben liegen bleiben In der Ägäis ist wieder ein Flüchtlingsboot gekentert. Vor einer kleinen griechischen Insel finden die Rettungsmannschaften immer mehr Leichen, darunter zahlreiche Kinder. haben, Seemannssprache (von Strömungen, Winden oder Ähnlichem) sich in die entgegengesetzte Richtung bewegen Der Wind hat gekentert. Wir laufen mit kenterndem Wasser aus.

Translation kentern translation

How do I translate kentern from German into English?

Kentern German » English

capsizing

Synonyms kentern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kentern?

Examples kentern examples

How do I use kentern in a sentence?

Simple sentences

In das Boot schwappte Wasser und es drohte zu kentern.
The boat shipped water and nearly capsized.

Movie subtitles

Sie benutzen also halbertrunkene Menschen von Schiffen die Sie haben kentern lassen, und setzen sie dann aus, um sie zu jagen.
You take half-drowned men from ships you've wrecked. and drive them out to be hunted.
Die Alligatoren kentern Boote, um an Hunde ranzukommen.
Gator'll turn over a boat to get at a dog.
Das heißt verhungern, verdursten, kentern.
From now on, it's starve, thirst, and finally capsize.
Kentern ist die Lösung unseres Problems, ohne Zweifel.
Capsizing is the solution of our problem. There's no doubt about it.
Wir werden kentern!
They'll trammel under!
Die Masten müssen weg, oder wir kentern!
Cut! It's away with the masts, or we capsize!
Er behauptet, ich würde es zum Kentern bringen.
He claims I'm tipping it over.
Taue los! Wir kentern noch!
You're making a mockery of your captain!
Bringt das Schiff nicht zum Kentern.
Don't rock the ship!
Ein Schwarm Möwen brachte fast eins meiner Boote zum Kentern.
A whole flock of gulls nearly capsized one of my boats. Practically tore the skipper's arm off.
Ich habe nur nicht den Wunsch, zweimal an einem Abend zu kentern.
No. lt's just that I have no desire to be capsized twice in one night.
Du denkst, was wäre wenn wir kentern würden?
If the boat would just capsize.
Das Kanu hat wohl dich zum Kentern gebracht.
Seems the canoe swamped you.
Der Premier bringt den Dampfer nicht zum Kentern, bevor er ihn nicht im Sack hat.
The PM isn't going to rock the boat until it's in the bag.

News and current affairs

Nordkorea trägt schon lange zur Schau, dass es gewillt ist, Risiken einzugehen. 2010 provozierte es eine Krise, indem es ein südkoreanisches Kriegsschiff zum Kentern brachte und eine südkoreanische Insel bombardierte.
North Korea has long been adept at flaunting its willingness to take risks, provoking a crisis in 2010 by sinking a South Korean naval vessel and shelling a South Korean island.
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht?
So, will man's hubris be capsized again?
Selbst UN-Generalsekretär Kofi Annan hat gewarnt, dass die ungebremste Flut der Globalisierung möglicherweise nicht alle Boote anheben werde, sondern nur die Jachten - und dabei eine Menge von Kanus zum Kentern bringen könnte.
Even UN Secretary-General Kofi Annan has warned that the unrestrained tide of globalization might not raise all boats, but only the yachts - while overturning a lot of canoes.

Are you looking for...?