English | German | Russian | Czech

hinder English

Translation hinder in Czech

How do you say hinder in Czech?

Examples hinder in Czech examples

How do I translate hinder into Czech?

Movie subtitles

But, so as not to hinder the research of that inspector, his release must remain a secret.
Aby nebylo ohroženo dosavadní vyšetřování, musí jeho propuštění z vazby zůstat utajeno.
Well, the court sees no reason why politics should be permitted to hinder or delay the conduct of such an important case.
Soud nevidí proč by měla politika jakkoliv zdržovat jednání v takto důležitém případu.
A world where no nation plots against nation. where no neighbor plots against neighbor. where there is no persecution or hunting down. where everybody gets a square deal and a sporting chance. and where people try to help and not to hinder.
Svět, kde proti sobě nebrojí národy ani sousedé, kde není místo pro pronásledování nebo štvanici, kde se každému dostane rovného jednání i rovné šance a kde lidé obdrží pomoc a nebudou na obtíž.
Should you want to hinder it, we shall use force to send you there, where you belong.
A kdybyste tomu chtěl snad zabránit, pošleme vás třeba násilím zpět tam, kam patříte.
If there is any who would hinder, let him beware the people's anger.
Ran je hodně, každá za tři, kdo nás shodí, toho natři.
I won't ever hinder anybody.
vám nebudu stát v cestě!
Does drink hinder your training?
Nebrzdí pití váš trénink?
Oh, who shall hinder me to wail and weep. to chide my fortune and torment myself?
chci a budu naříkat a skučet, svůj osud proklínat a trýznit se!
All this confusion will hinder the investigation which is now at a standstill.
Všechny tyto zmatky pouze zpomalují vyšetřování, které je nyní na mrtvém bodě.
Seems like I can't hinder you at all.
Zdá se, že jsem vůči tobě bezbranná.
The pain, hinder my flight!
Ó čase, zbrzdi svůj let!
If we're seen it could hinder you, or worse.
Kdybychom viděli, že vám něco brání se vrátit. Nebo hůř.
Science has its risks, but they aren't enough to hinder progress.
Věda svá rizika, ale ta stejně nezabrání pokroku.
No, better not, you would hinder us, you are too nervous.
Ani nápad. Překážel bys. Jsi moc nervózní.

News and current affairs

The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
Would unrest in the main oil-producing region help or hinder prosperity?
Pomohl by k prosperitě nepokoj v hlavním naftařském regionu nebo by ji brzdil?
The indirect effect will be to reduce the financial sector's size - in absolute terms and relative to the economy - and to hinder its growth in the future.
Nepřímým účinkem bude redukce velikosti finančního sektoru - v absolutních číslech i vůči ekonomice - a ztížení jeho růstu do budoucna.
For example, the EU could create a training support scheme for unemployed young people, but make it contingent on the elimination of national policies that hinder youth employment.
EU by například mohla vytvořit plán podpory výcviku nezaměstnaných mladých lidí, avšak podmínit ho zrušením veškerých národních politik, které brání mladým lidem k zaměstnání.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Stejný problém nedávno hrozil zabránit podávání vakcín proti HPV.
Yasir Arafat's death was followed by the choice of his successor in a direct election with universal suffrage, which was accompanied by Israel's decision - one unique in the world - to help, not hinder the democratic process in territories it occupies.
Po smrti Jásira Arafata následovalo zvolení jeho nástupce v přímých volbách s univerzálním hlasovacím právem, které doprovázelo rozhodnutí Izraele - na světě ojedinělé - nebránit, nýbrž pomáhat demokratickému procesu na územích, která okupuje.
The only effective answer that Europeans can give to the Kremlin is to adopt a common energy policy that will hinder any further division of Europe.
Jedinou účinnou odpovědí, kterou mohou Evropané Kremlu dát, je přijetí společné energetické politiky, jež zabrání jakémukoliv dalšímu štěpení Evropy.
It may moderate and, optimally, settle existing conflicts - say, the Middle East conflict, for example - but it might also identify potential conflicts and hinder them from becoming violent.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Worse still, Russia's bureaucracy would likely perceive such activity as a threat, and so spare no effort to hinder Russia's businessmen from civilizing themselves.
Jestě horsí je skutečnost, že ruská byrokracie by podobné aktivity pravděpodobně vnímala jako ohrožení a nelitovala by úsilí zabránit ruským byznysmenům, aby se zcivilizovali.
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth.
Zaprvé, historie ukázala, jak omezení zdrojů dokáže globální hospodářský růst zbrzdit.
I disagree with those who argue that such a policy will hinder Russia economically and politically.
Nesouhlasím s těmi, kteří prohlašují, že taková politika bude Rusko jen dále hospodářsky i politicky brzdit.
Malaria can destroy economic growth and hinder foreign investment just as much as war or economic mismanagement.
Malárie může zničit ekonomický růst země a odradit zahraniční investice stejně snadno, jako válka nebo ekonomické bezvládí a korupce.
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
Nadměrné zdanění může otupit pobídky a brzdit růst.
It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism.
Musí svým ojedinělým způsobem přispět k vyřešení konfliktů, které brzdí přidružování a přiživují radikalismus.

Are you looking for...?