English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zabránit IMPERFECTIVE VERB zabraňovat

zabraňovat Czech

Translation zabraňovat translation

How do I translate zabraňovat from Czech into English?

zabraňovat Czech » English

inhibit impede prevent obstruct hinder

Synonyms zabraňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zabraňovat?

Conjugation zabraňovat conjugation

How do you conjugate zabraňovat in Czech?

zabraňovat · verb

Examples zabraňovat examples

How do I use zabraňovat in a sentence?

Movie subtitles

Když nikomu nebudou zabraňovat v práci, nemohu dělat nic.
If they don't block entry, nothing.
Budou zabraňovat panice, hasit ohně.
Avoiding panic, putting out fires.
Církev by měla zabraňovat víře ve falešné zázraky.
The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles.
Ten by měl zabraňovat v přistání.
An ADS is designed to keep you from landing.
Pokud tomu nebudeš zabraňovat, máš možnost svobodně bavit celé obyvatelstvo.
As long as you don't impede that, feel free to amuse the general population.
Měl by jsi zabraňovat zločinům. Ne je zinscenovávat.
You should be protecting, not staging crimes.
A upřímně řečeno, pro většinu lidí není prioritou zabraňovat padouchům, aby stříleli jiný padouchy.
And frankly, to most people, stopping bad guys from killing bad guys isn't a major priority.
Naposledy vystřelila láva ze sopky tak, že museli nastoupit vojáci a zabraňovat tomu, aby se láva šířila dál.
Recently, lava shot out from the mountain, and the soldiers had to keep the lava from spreading.
Environmentální hnutí se vyvinulo v nejsilnější sílu, která zabraňovat rozvoji v rozvojových zemích.
The environmental movement has evolved into the strongest force there is. for preventing development in the developing countries.
Nemuseli dělat to, co dělám , zabraňovat Američanům zabíjet Američany, stavět tuto zemi opět na nohy.
They didn't have to do what I'm doing, stopping Americans from killing Americans, putting a country back on its feet.
Musel zabraňovat přenosu.
That must be blocking the transmission.
Radši půjdu zabraňovat trestné činnosti, pane.
I better go take a bite out of crime, sir.
Potřebujete něco, co bude zabraňovat projevům nemoci z dekomprese.
You need something to overcome the effects of that pressure sickness.
Není to přesně ta hrozba, kterým máme zabraňovat?
Isn't that exactly the kind of threat that we're supposed to be stopping?

News and current affairs

Hlavní úlohou antioxidantů je zabraňovat oxidačnímu poškození buněčných složek, a proto byla předložena teorie, že potravní antioxidanty omezují taková poškození a tím i riziko onemocnění.
The main role of antioxidants is to prevent oxidative damage to cellular components, so it has been proposed that dietary antioxidants decrease such damage and with it the risk of disease.
Jedním z cílů evropské zahraniční politiky vždy bylo zabraňovat přílišnému sblížení mezi Ruskem a USA.
One goal of European foreign policy has always been to prevent excessive rapprochement between Russia and the US.
Pomáhá zabraňovat dalšímu rozvoji a šíření vyspělých jaderných zbraní a posiluje politickou podporu Dohody o nešíření jaderných zbraní.
It helps to constrain further development and proliferation of advanced nuclear weapons and strengthens political support for the Nuclear Non-Proliferation Treaty.

Are you looking for...?