English | German | Russian | Czech

force Czech

Examples force examples

How do I use force in a sentence?

Movie subtitles

Můj otec byl stíhací pilot, který létal s Air Force One a skončil záchranou prezidentova života.
My dad was a fighter pilot, who flew Air Force One and ended up saving the President's life.
V Taglio della Force prý zabili chudáka Sacchiho.
The driver was telling me they killed poor Saffi.
Task Force.
Task Force.
Haló Air Force 191 z Polární expedice 6.
Hello, Air Force 191 from Polar Expedition 6.
Air Force 191.
Air Force 191.
Potom kameraman US Force udělá snímky.
Then Air Force cameramen will get pictures.
Air Force posílá vrtulník.
Well, the Air Force is sending a Globemaster in.
Jsem Wilbur Force. - Wilbur Force který?
My name is Wilber Force.
Jsem Wilbur Force. - Wilbur Force který?
My name is Wilber Force.
Jen Wilbur Force.
Wilber Force that? S?
Příjmení Force. - Jméno po kmotrovi nemám.
My name and my last name is Wilber Force.
Sommerville plné ruce práce. s tím, aby znovu ovládl Maltu s Force H.
Sommerville's got his hands full trying to reinforce Malta with Force H.
Tady dole u Gibraltaru máme Force H,.
Down here, at Gibraltar, we've Force H.
Nařiďte Force H, aby vyplula.
Order Force H to sail at the earliest possible moment.

News and current affairs

I když se George W. Bush za smrt dívek dvakrát omluvil, nepřestávají sílit požadavky, aby došlo k úpravě Dohody o statutu síly (SOFA, Status of Force Agreement), jíž se řídí právní přístup k americkým jednotkám rozmístěným v Jižní Koreji.
Although President George W. Bush apologized twice for the deaths of the girls, demands continue to escalate for changing the Status of Force Agreement (SOFA) that governs the legal treatment of American troops stationed in South Korea.

force English

Translation force in Czech

How do you say force in Czech?

Force English » Czech

Síla

Examples force in Czech examples

How do I translate force into Czech?

Simple sentences

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
Tíha je přírodní síla, kterou se předměty přitahují jeden k druhému.
I don't want to force you to do that.
Nechci do toho nutit.
Nobody will force you to do that.
Nikdo do toho nebude nutit.
Let's fight for a world without wars and force.
Bojujme za svět bez válek a násilí.
I won't force myself to anything.
Nebudu se do ničeho nutit.
It'll have to be done by force.
Bude se to muset udělat násilím.
Childhood experiences are the driving force that shape every adult.
Zkušenosti z dětství jsou hybnou silou, která formuje každého dospělého.

Movie subtitles

Don't force me. too?
Přestaň.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
The reason and natural force, five oceans, and everything was transformed.
Rozum a přírodní síla, pět oceánů a všechno se přetvořilo.
You can't force her out of your mother's body.
Nemůžeš ji donutit vyjít z těla.
I chased after her for months, no interest from her, I finally force myself to stop caring, and that's when she was into me.
Naháněl jsem měsíce, žádný zájem od , že jsem se konečně přinutil, abych se nezajímal.
My dad was a fighter pilot, who flew Air Force One and ended up saving the President's life.
Můj otec byl stíhací pilot, který létal s Air Force One a skončil záchranou prezidentova života.
I mean, you can't really force a kid to see you, you know?
Nemůžeš jen tak donutit děcko, aby se s tebou vídalo, víš?
They're trying to force me out.
Snaží se vylákat ven.
By the force of evidence the jeweler recognized the innocence of the Marquis.
Klenotník uznal markýzovu nevinu.
I'll get you bread, even if I must use force!
Seženu vám chleba i kdybych měl použít násilí!
Lock me up if I love anyone more than my life, Johannes, and if she be annihilated for solitude and grief, it would by the world force me to sacrifice my husband's honour.
I kdybych vás milovala víc než vlastní život, Johannesi. I kdyby se srdce topilo v osamělosti a utrpení.! Nic na světě by nepřimělo, dát v sázku čest mého manžela!
She stated that she felt as if she were fighting against an unknown force stronger than her own.
Uvedla, že měla pocit, jako by zápasila s neznámou silou, silnější než ona sama.
But she found its strange force irresistible.
Přesto však ona nedokázala odolat její podivné přitažlivosti.
Do not force me to kill my only child!
Nechtěj abych zabil své jediné dítě!

News and current affairs

And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
Military force has played a role as well.
Jistou roli zde hraje i vojenská síla.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Využít sílu trhů - sílu tržních pobídek - je však mnohem smysluplnější než se spoléhat na dobrou vůli, zvláště když jde o ropné společnosti, které za svůj jediný cíl pokládají maximalizaci zisků bez ohledu na náklady pro ostatní.
A quarter of the labor force and half of Spain's youth are unemployed, reflecting the country's loss of competitiveness in the wake of the real-estate bubble inflated by cheap euro credit in the pre-crisis period.
Čtvrtina pracovních sil a polovina mladých lidí ve Španělsku je bez práce, což odráží ztrátu konkurenční schopnosti země v důsledku bubliny realit, již v předkrizovém období nafoukly laciné úvěry v eurech.
But this would unfairly force savers and taxpayers in the core countries to provide capital to the South on terms to which they would never voluntarily agree.
To by však střadatele a daňové poplatníky v jádrových zemích nespravedlivě nutilo poskytovat jihu kapitál za podmínek, s nimiž by nikdy dobrovolně nesouhlasili.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
Nezávislý a respektovaný poradní orgán by teoreticky také mohl přimět vlády, aby přiznaly skryté náklady vládních záruk a mimobilančních dluhů.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Někdy se však potlačuje, že k dosažení tohoto výsledku bylo zapotřebí nasadit mohutnou sílu.
Moreover, in an era of global media and international war crimes courts, the criteria for states' use of military force have become more complex than ever.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
But the objectives of the use of force need to be linked to the recognition that in today's asymmetric conflicts, victory is no longer achieved on the battlefield.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
We wouldn't have to force (or subsidize) anyone to stop burning coal and oil.
Nemuseli bychom nikoho nutit (ani dotovat), aby přestal uhlí či ropu spalovat.
The United Nations Security Council has authorized the International Security Assistance Force to take all necessary measures to fulfill its mandate.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
And, with tighter labor-force attachment on the part of those who have jobs, the unemployment rate thereafter would likely be about 0.1 percentage points lower in the indefinite future.
A vzhledem k těsnější vazbě těch, kdo práci mají, na pracovní proces by míra nezaměstnanosti i poté pravděpodobně zůstala zhruba o 0,1 procentního bodu nižší.

Are you looking for...?