English | German | Russian | Czech

pohánět Czech

Meaning pohánět meaning

What does pohánět mean in Czech?

pohánět

drive, power, propel uvádět do pohybu  Voda pohání turbínu, spalovací motor je poháněn benzínem.

Translation pohánět translation

How do I translate pohánět from Czech into English?

Synonyms pohánět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pohánět?

Conjugation pohánět conjugation

How do you conjugate pohánět in Czech?

pohánět · verb

Examples pohánět examples

How do I use pohánět in a sentence?

Movie subtitles

I kdybych měla všechny pohánět bičem!
Even if I have to whip everyone!
Sílu, která dokáže pohánět loď napříč vesmírem.
Powerto drive a ship through space.
Chce pohánět loď párou.
He's trying to power the vessel on steam!
Není-li to vojenské tajemství, jak může ponorku pohánět mikroskopická částice?
If it's no military secret, how can a sub run on a microscopic particle?
Ajestli je budeme dál pohánět, je dobrá šance, že se z nás stane pěchota.
And if we go chasing them, there's a good chance of becoming infantry.
Ale jestli je nebudeme pohánět, dostane se před nás. Tak či tak bude mít důvod k radosti.
But if we don't, he gets ahead of us.
Může pohánět město. Nebo jej zbourat.
It can power a city.
Čtyřválcový turbomotor vám poskytuje sílu a prestiž, která vás bude pohánět v jednadvacátém století.
The turbo quadramatic transmission offers you the power and prestige to propel you well into the 21 st century.
Budem je pohánět loutkovým divadlem.
We'll spur them on with puppet shows.
Naše základní škola vstupuje do éry utrácení, v níž budou petrodolary pohánět naše vzdělávací fantazie.
Today, Springfield Elementary embarks on a new era of unbridled spending where petrodollars fuel our wildest educational fantasies.
Vzal jsem prasečí hnůj a proměnil ho v palivo. které by mělo být schopno pohánět automobil.
Now, look, I took pig manure, and I turned it into a fuel which I believe will actually run an automobile.
Množství v ruce by mohlo pohánět Saratogu deset let.
The amount in my hand could power the Saratoga for a decade.
Stačilo by vyrobit standartizovaný modul s jednotným energetickým kódem, který by mohl pohánět každou jednotku.
What we've got to do is design a standardized module with a uniform energy code that can power any unit.
Musíme se přesvědčit, jestli bude schopen pohánět jednotku.
I've still got to see whether it'll power an actual unit.

News and current affairs

Jednotky NATO by měly dostat zelenou ohledně pomoci afghánské armádě bojovat proti opiu - ničit heroinové laboratoře, rozpouštět opiové bazary, útočit na opiové konvoje a pohánět velkoobchodníky před soud.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Řečeno jinak, před deseti lety světovou ekonomiku dokázal pohánět motor USA a za deset let by tuto roli měly převzít země rozvíjejících se trhů, zejména vzhledem ke zvyšující se kupní síle tamních středních tříd.
Put another way, ten years ago the US engine could drive the world economy, and ten years from now the emerging-market countries stand to take over that role, particularly given the rising purchasing power of their middle classes.
Nové energetické a environmentální technologie v budoucnosti nepochybně budou pohánět růst.
New energy and environmental technologies will undoubtedly drive growth in the future.
Neméně jisté je to, že každá známka odklonu od demokracie v Gruzii a dalších postsovětských státech bude pouze dál pohánět neoimperiální ambice Ruska.
Just as surely, any sign of a retreat from democracy in Georgia and other post-Soviet states will merely fuel Russia's neo-imperial ambitions.
Za situace, kdy jsou ve vyspělých ekonomikách nižší výdaje a vyšší úspory, musí na úbytek reagovat klíčové rozvíjející se trhy a zajistit poptávku, která bude dále pohánět globální oživení.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery.
Tento posun by mohl trvat mnoho desetiletí, ale také by mohl nastat mnohem rychleji, neboť příští vlnu inovací již bude pohánět umělá inteligence.
The shift might take many decades, but it also might come much faster as artificial intelligence fuels the next wave of innovation.
Takže i kdyby se teď Fedu a ministerstvu financí USA zdařilo odvrátit recesi, co bude pohánět další růst?
So, even if the Fed and US Treasury now manage to stave off recession, what will fuel future growth?
Pokud lidé polovinu svého příjmu uspoří, jejich investice do kapitálu mají potenciál pohánět ekonomiku rychlým tempem.
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace.
Web je palivem jednadvacátého století a bude pohánět studenty všech věkových kategorií a ze všech koutů zeměkoule směrem k úspěšné budoucnosti.
The Web is the fuel of the twenty-first century, and it will propel students of all ages, from all corners of the globe, into a successful future.
Poslední odpověď to určitě není, i když je fakt, že tento americký model bude restrukturalizaci a manažerské myšlení pohánět ještě nějaký ten pátek.
But this won't be the last answer, although for the time being it will drive corporate restructuring and the managerial mind.

Are you looking for...?