English | German | Russian | Czech

platnost Czech

Meaning platnost meaning

What does platnost mean in Czech?

platnost

validity stav, kdy něco je platné

Translation platnost translation

How do I translate platnost from Czech into English?

Synonyms platnost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as platnost?

platnost Czech » Czech

účinnost významnost validita valence hodnota

Inflection platnost inflection

How do you inflect platnost in Czech?

platnost · noun

+
++

Examples platnost examples

How do I use platnost in a sentence?

Movie subtitles

Jeho rozsudek konečnou platnost.
Its verdict is always final.
Pokud trváte na svém postoji, zatykač ihned vejde v platnost.
If you persist in your attitude, if give way to that commandment.
Nebyla to jistá železniční společnost co mi chtěla předem dát nějáké peníze. když byla řešena platnost mého nároku?
Would a railroad advance me a penny. if there were a question regarding the validity of my claim?
Myslel jsem, že jejich platnost byla ukončena.
Uh, what can I put you down for? Ha!.nothing.
Komisař mohl z osadníka udělat zloděje dobytka. zrušit platnost jeho značky, zakázat mu prodávat dobytek.
A commissioner's ruling could declare the settler a rustler. outlaw his brand, make his mavericks illegal to sell.
Oponoval jsem jim, dokud rozkazy nevešly v platnost.
I kept arguing till the order came through.
Pojďte a uveďte sázku v platnost.
Come and make the bet validly.
Ještě, než cokoliv vstoupí v platnost, musíme počkat na vyjádření vyšetřovatele.
Before anything becomes official we must wait for the verdict of the coroner.
Platnost dokumentu, který se týká případu může zneplatnit pouze soudce, zatímco. dokument zbavený účinnosti může obnovit pouze zainteresovaná strana.
The invalidity of a case file is distinguished from the nullification, because the judge can cancel the first one, whereas. the nullification can only be cancelled by the interested party.
Víte, že vám za 18 dní končí platnost pasu?
You know your passport lapses in 18 days?
Platnost je nenapadnutelná.
The will's authenticity is perfectly indisputable.
Ale pojistka nevešla v platnost.
But the policy was not yet in force.
Ale pamatujte si, druhá možnost bude mít stejnou platnost.
But remember, the other alternative will apply with equal force.
Nemá ještě platnost.
That is still no law.

News and current affairs

Některá z dnešních omezení habeas corpus a občanských svobod mají doložky o dočasnosti, které omezují jejich platnost; všechny takové předpisy by měly pravidelně prověřovat parlamenty.
Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity; all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Absence základní podpory může vést k odmítnutí ústavy v zemích, jako je Británie, v nichž byla před vstupem nového uspořádání v platnost přislíbena referenda.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
Platnost nejrůznějších daňových škrtů zavedených z iniciativy George W. Bushe měla vypršet na konci roku 2010.
Various tax cuts initiated by George W. Bush were set to expire at the end of 2010.
V Nice by se mělo rozhodnout o tom, zda tuto Chartu přičlenit k Dohodám o Evropské unii a dát tak platnost zákona.
The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law.
V roce 2005 navíc vstoupí platnost Evropská hraniční agentura.
Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Neexistuje žádná zavedená vědecká metoda, která by jejich platnost uměla dokázat.
There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Důkazem, že USA dosavadní kroky vítá, je fakt, že Clintonova vláda rozhodla o tom, že dříve oznámený záměr zrušit obchodní sankce na severokorejský vývoz opravdu vstoupí v platnost.
That the US welcomed the steps taken so far was indicated by the Clinton administration's decision to actually implement its previously announced intention to lift trade sanctions on North Korean exports.
Republikány ovládaný Kongres nyní usiluje o trvalou platnost daňových škrtů pro bohaté a svět si začíná uvědomovat, že rozpočtové schodky Spojených států jsou již trvale zakořeněny a jejich konec je v nedohlednu.
With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America's budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
Ba co je důležitější, cynici rovněž zpochybňují platnost argumentu, jímž administrativa dává do souvislosti demokracii a úbytek terorismu.
More importantly, skeptics also doubt the validity of the administration's argument linking democracy and reduction of terrorism.
Americká vláda by zase mohla vyjmout Portoriko z Jonesova zákona, rozšířit na něj platnost článku 9 bankrotového zákona a přizpůsobit požadavky v oblasti sociálního zabezpečení a trhu práce úrovni produktivity na ostrově.
Meanwhile, the US government could exempt Puerto Rico from the Jones Act, extend to it Chapter 9 bankruptcy coverage, and align the island's welfare and labor requirements with its productivity level.
V Kongresu leží návrhy zákonů, jež by na Portoriko vztáhly platnost článku 9.
Bills to make Puerto Rico eligible for Chapter 9 are being introduced in Congress.
Objevily se návrhy, aby se s řešením této otázky počkalo do roku 2012, kdy vstoupit v platnost revidovaný protokol.
Some have suggested waiting to address this issue until 2012, when a revised protocol is supposed to come into effect.
Může vypsat všeobecné volby, vyhlásit válku či stav ohrožení a vydávat nařízení, která mají platnost zákona.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law.
Od globální finanční krize v roce 2008 vstoupilo v platnost obrovské množství nových pravidel.
Since the 2008 global financial crisis, an enormous number of new rules have been put in place.

Are you looking for...?