English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE děsivý COMPARATIVE děsivější SUPERLATIVE nejděsivější

děsivý Czech

Translation děsivý translation

How do I translate děsivý from Czech into English?

Synonyms děsivý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as děsivý?

Inflection děsivý inflection

How do you inflect děsivý in Czech?

děsivý · adjective

+
++

Examples děsivý examples

How do I use děsivý in a sentence?

Movie subtitles

Budeš hořet Mormonský děsivý sen o pekle!
The path of fire leads thee To Spooky Mormon Hell Dream!
Máš. Mormonský děsivý sen o pekle!
You are having A Spooky Mormon Hell Dream now!
Mormonský děsivý sen o pekle!
Spooky Mormon Hell Dream!
Mormonský děsivý sen o pekle!
Spooky Mormon Hell Dream now!
Netušíš jak je umírání děsivý, že ne?
How scary it is at the moment of your death.
Před pár dny jsem měla děsivý sen. a nemůžu ho dostat z hlavy.
I had a terrible dream a few nights ago and I haven't been able to get it out of my mind.
Vystoupit dnes večer před tisícovkami lidí, to bylo děsivý.
Performing in front of thousands of people tonight, now that's scary.
Byl to úplně děsivý pohled.
The wickedest look in her eye you ever saw.
Ano, to je vše. Harold byl děsivý.
OHYES, THAT'LL BE ALL.
V časných ranních hodinách 1. června, jsem měl divný a velmi děsivý sen.
In the early hours of June 1st, I had a weird and very unpleasant dream.
Velmi zvláštní a, svým způsobem, děsivý pocit, jako by tam někdy byla.
A very curious and somehow frightening feeling, as if she'd been there before.
Děsivý příběh.
A frightening tale.
Ty historky o moru jsou děsivý.
This plague business is so creepy.
Nikdy jsem neviděl takový děsivý výraz na něčí tváři.
I never saw such a dreadful look on anybody's face before.

News and current affairs

Jak děsivý je trh s dluhopisy?
How Scary Is the Bond Market?
Samozřejmě že takový neřízený rozpad eurozóny by byl šok stejně děsivý jako krach Lehman Brothers v roce 2008, ne-li ještě horší.
Of course, such a disorderly eurozone break-up would be as severe a shock as the collapse of Lehman Brothers in 2008, if not worse.
Budeme-li měřit takto, děsivý ekokrach se rozplyne.
Measured this way, the scary eco-crunch disappears.
Po letech oficiálního zapírání probudil děsivý incident všímavost k tomu, že v Indonésii skutečně existuje terorismus a že indonéští domácí fanatici jsou ve spojení s globální teroristickou sítí.
After years of official denial, that horrifying incident triggered awareness that terrorism does exist in Indonesia and that Indonesia's home grown fanatics are connected to a global terrorist network.
Tvrdím, že všechny nezbytné podmínky byly v tomto kontextu splněny a že se to nezmění tak dlouho, dokud bude Islámský stát zachovávat svůj děsivý modus operandi.
I have argued that all of the conditions necessary in this context have been satisfied, and this will continue to be the case so long as the Islamic State maintains its horrifying modus operandi.
Takto děsivý scénář sice v případě Hongkongu není pravděpodobný, postupující hnisání jeho životního elánu ovsem ano.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is.
Přesto se jedná o děsivý úhrn - rozsahem podobný nacistickému vraždění (k němuž došlo během kratšího období).
It is nonetheless a horrendous total - similar in magnitude to the Nazis' killings (which took place during a shorter period).
Japonský děsivý příběh z devadesátých let, v němž měnová a fiskální politika prokáží tváří v tvář vytrvalé deflaci svou neschopnost, je ekonomické trauma, kterým se dnes vysvětluje Bushův rozsáhlý, desetiletý program škrtání daní.
The Japanese scare story of the 1990s, in which monetary and fiscal policy prove powerless in the face of a sustained deflation, is the economic trauma now used to rationalize Bush's vast 10-year program of tax cutting.
Jaderné zbraně, komponenty a materiály v oblasti, která dnes trpí nestabilitou a násilnostmi a rozhoduje o světových cenách ropy, představují děsivý scénář.
Nuclear weapons, components, and materials in a region that is already volatile and violent, and that determines the world's oil prices, is an appalling scenario.
Tento děsivý konflikt se řeší prostřednictvím výhrůžek vojenskou silou, sankcemi a obecně jazykem války a mírotvorby.
This horrible conflict is being addressed through threats of military force, sanctions, and generally the language of war and peacekeeping.
Křesťané se toto utrpení občas snaží vysvětlit prohlášením, že všichni lidé jsou hříšníci, a tak si svůj úděl, třeba i děsivý, zaslouží.
Christians sometimes attempt to explain this suffering by saying that all humans are sinners, and so deserve their fate, even if it is a horrible one.
Je snadné brát práci komise za samozřejmost, dokud člověk nepohlédne na Střední východ a na chaos v Iráku, kde msta, odveta a odplata pohánějí děsivý, neúprosný koloběh násilí.
It is easy to take the TRC's work for granted, until one looks at the Middle East and the chaos of Iraq, where revenge, reprisal, and retaliation are fueling a ghastly, inexorable cycle of violence.
Byl ale mrazivě děsivý.
But it was bleakly horrific.
Potenciál byl lákavý, leč zároveň děsivý.
The potential was alluring, but also terrifying.

Are you looking for...?