English | German | Russian | Czech

spread English

Translation spread in Russian

How do you say spread in Russian?

Examples spread in Russian examples

How do I translate spread into Russian?

Simple sentences

A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
The cancer has spread to her stomach.
Рак распространился на её желудок.
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Огонь распространился на соседнее здание прежде, чем приехали пожарные.
The fire spread throughout the house.
Огонь распространился по всему дому.
A fire can spread faster than you can run.
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите.
Mary spread the big map on the table.
Мэри разложила на столе большую карту.
The news quickly spread.
Новости быстро распространились.
The bird spread its wings.
Птица расправила свои крылья.
The rumour has already spread.
Слух уже распространился.
The news spread all over Japan.
Новость распространилась по всей Японии.
The news spread little by little.
Новости понемногу распространялись.
The news spread little by little.
Мало-помалу новость расходилась.
The news spread fast.
Новости распространяются быстро.
The news spread like wildfire.
Новость разлетелась, как лесной пожар.

Movie subtitles

Spread out!
Разделимся!
It spread like a scourge through the ship.
Эпидемия распространилась по всему кораблю.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
News of the fire spread through town.
Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке.
The news of the accident had spread throughout the district.
Слухи об этом происшествии разнеслись по всей округе.
The alarm spread.the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется. джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
I'd have to grill them and spread them on some bread.
Их надо поджарить и намазать на хлеб.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Spread it all over!
Распространи это повсюду!
Spread out in a line.
Растянуться в цепь.
Spread out and find them.
Их надо найти.
He's the one who spread out some tong differences to include a bank stick-up.
Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
The one girl that we should handle with kid gloves. and you spread her name over the front page!
С единственной девушкой, с которой мы должны обращаться помягче. а вы поместили ее имя на первую полосу! Что?

News and current affairs

Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
As events in Pakistan illustrate, the spread of nuclear technology does not extend the stability that comes with mutual deterrence.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
It had no choice: with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro's very survival was in growing jeopardy.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
And the crisis itself almost surely will spread.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
But, regardless of whether the nuclear issue is resolved, the spread of market forces in North Korea will continue to change every aspect of life there in the coming years.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
But this excess growth has not been evenly spread.
Но этот избыточный рост был неравномерным.
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
The only purpose of the League of Democracies seems to be to legitimize war-making by democracies - in order to spread democracy!
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
What started as a problem with sub-prime mortgages has now spread to houses more generally, as well as to other asset classes.
То, что начиналось как проблема субстандартных займов, теперь распространилось на недвижимость в общем, так же как и на остальные категории активов.
Around the world, government-run agricultural banks in poor countries once not only financed inputs, but also provided agricultural advice and spread new seed technologies.
Государственные сельскохозяйственные банки в бедных странах мира когда-то не только финансировали сельскохозяйственные улучшения, но также давали советы в области ведения сельского хозяйства и занимались распространением новых семенных технологий.

Are you looking for...?