English | German | Russian | Czech

spread English

Translation spread in Czech

How do you say spread in Czech?

Examples spread in Czech examples

How do I translate spread into Czech?

Simple sentences

The fire spread and licked the neighboring house.
Požár se rozšířil a plameny začaly oblizovat sousední dům.
Spread your wings and fly away.
Roztáhni křídla a ulítni.
Tom spread the towel out on the ground.
Tom na zemi rozprostřel ručník.
We spread out the tablecloth on the grass by the river.
Prostřeli jsme na trávníku u řeky.
The fire threatens to spread out.
Hrozí nebezpečí, že se požár rozšíří.
Spread positive ideas.
Šiřte pozitivní myšlenky.

Movie subtitles

The virus does not spread well.
Virus se moc nerozšiřuje.
Without any proper sewage system, medieval London stank to high heaven, whereas human excrement was routinely collected in Chinese cities and spread on outlying fields.
Bez řádného kanalizačního systému, středověký Londýn smrděl na sto honů, zatímco lidské exkrementy v čínských městech se shromažďovali a rozptylovali po vzdálených polích.
King manuel's orders to Vasco da Gama tell us something very important about the overseas spread of Western civilization.
Rozkazy krále Manuelu Vasco da Gamovi nařizovali něco velmi důležitého o zámořském šíření západní civilizace.
The rise of the clock, and later the portable watch, went hand in hand with the rise of Europe and the spread of Western civilization.
Vzestup hodin a později přenosné hodiny, šli ruku v ruce se vzestupem Evropy a šířením západní civilizace.
You have been training for two years and you are now ready to go out and spread the Word.
Připravovali vás dva roky, a teď jste připraveni jít ven a šířit Slovo!
Spread out!
Rozdělíme se!
Strange news spread through the population rapidly.
Mezi lidmi se začali šířit zvláštní historky.
The news that the sharing out of the loot was going to take place in the empty house spread quickly among the gangsters.
Zpráva, že k rozdělení kořisti dojde v prázdném domě, se mezi gangstery rychle rozšířila.
It spread like a scourge through the ship.
Rozšířilo se to po celé lodi jako bičem.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Na vědomost se dává, že ctihodný magistrát tohoto města zakazuje odvoz podezřelých z nakažení morem do nemocnic, aby se předešlo šíření moru v ulicích.
The rumor of Vandeuvres's suicide has spread throughout Paris.
Zvěst o sebevraždě Vandeuvrese se rozšířila po celé Paříži.
The Rock of Mauprat spread terror for 20 leagues around.
Pevnost La Roche Mauprat zasívá hrůzu v okolí 20 mil.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Řasy by měly být rozloženy a částečně usušeny na slunci, než budou spáleny.
A red mist spread over the lawn and came towards me like a raging fire.
Po trávě se rozlila rudá mlha. a přivalila se ke mně jako zuřící plameny.

News and current affairs

This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
As events in Pakistan illustrate, the spread of nuclear technology does not extend the stability that comes with mutual deterrence.
Jak dokládají události v Pákistánu, šíření jaderných technologií nezvyšuje stabilitu plynoucí z vzájemného zastrašování.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited.
V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Or they worry that the bulbs can spread poisonous mercury if they break.
Anebo se obávají, že když se kompaktní zářivka rozbije, může šířit jedovatou rtuť.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
Nezaměstnanost a strach z jejího šíření stlačuje mzdy, příjmy a spotřebu - a tedy celkovou poptávku.
And the crisis itself almost surely will spread.
Samotná krize se přitom téměř s jistotou bude šířit.
But this excess growth has not been evenly spread.
Tento nadměrný růst však nebyl rovnoměrně rozložený.
These recovery phases enable adaptations to higher temperatures to spread.
Tyto ozdravné fáze umožňují adaptaci na vyssí teploty.
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market?
Co kdyby ale EFSF chtěl napodobit Banco del Pacífico transparentním způsobem, kupříkladu stanovením mezní výše rozpětí, nad níž by financoval odkupy řeckých dluhopisů na trhu?
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Přirozeně že rozpětí by se této hranici automaticky přiblížilo, ale kolik by se prodalo?
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal.
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
The spread of conflict throughout the Middle East is currently precipitated more by the rise of religious sectarianism than by American interventionism.
Důvodem rozšíření konfliktu do celého Blízkého východu je v současné době spíše vzestup náboženského sektářství než americký intervencionismus.
President Bush has pushed stopping the spread of nuclear weapons to the top of the international agenda.
Prezident Bush prosadil zastavení šíření jaderných zbraní na špici mezinárodní agendy.
What started as a problem with sub-prime mortgages has now spread to houses more generally, as well as to other asset classes.
To, co začalo jako problém špatných hypoték, se dnes rozšířilo na nemovitosti obecně a také na další kategorie aktiv.

Are you looking for...?