English | German | Russian | Czech
A1

спать Russian

Meaning спать meaning

What does спать mean in Russian?

спать

находиться в состоянии сна Хозяин спал на кушетке, на которой ещё лежали неубранные простыня и подушки. Она спала, спала крепко, но дым от папиросы мог потревожить её и разбудить. Утром он вставал в пять часов, а ложился спать позже всех. перен., поэт. покоиться, находиться в тишине и неподвижности либо в бездействии, в нерабочем состоянии, не проявляться (о природе, местности и т. п.) Пока кольцевые трассы спят под снегом, спортсмены соревнуются на треках. Ему не хотелось думать о том тёмном, плохом, что спало десятилетия и вдруг проснулось. перен., неодобр. проявлять бездействие, нерасторопность или отсутствие бдительности; быть вялым, пассивным Не спи, народ! В твой дом пробирается домушник. перен., + с + твор. п., эвф. иметь половую связь, состоять в интимных отношениях с кем-либо Ему стало совестно за то, что он когда-то спал с Тонькой, женой Кривцова распущенной и аппетитной бабёнкой, но, вспомнив, что это было еще до её замужества, не стал особенно убиваться. И профессор не виноват, что его мать спала с железнодорожным подрядчиком, тем более в этом не виноват сам Якоб. перен., высок. быть мёртвым, покоиться в земле, в могиле Да, жаль его: сражён булатом, // Он спит в земле сырой. быть мёртвым

Translation спать translation

How do I translate спать from Russian into English?

Synonyms спать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as спать?

Examples спать examples

How do I use спать in a sentence?

Simple sentences

Мне пора идти спать.
I have to go to sleep.
Мне нужно идти спать.
I have to go to sleep.
Я должен ложиться спать.
I have to go to sleep.
Тебе надо спать.
You should sleep.
Вам надо спать.
You should sleep.
Мне нужно идти спать.
I have to go to bed.
Мы не можем спать из-за шума.
We can't sleep because of the noise.
Я, наверное, пойду спать.
I think I'm gonna go to sleep.
Я, пожалуй, пойду спать.
I think I'm gonna go to sleep.
Мне пора идти спать.
It's time for me to go to bed.
Я не мог спать хорошо, потому что было шумно снаружи.
I couldn't sleep well because it was noisy outside.
Я не могла спать хорошо, потому что было шумно снаружи.
I couldn't sleep well because it was noisy outside.
Мы должны спать не менее восьми часов в день.
We must sleep at least eight hours a day.
Обычно я ложусь спать в десять.
I usually go to bed at ten.

Movie subtitles

Не могу есть, не могу спать.
I can't eat; can't sleep.
И спать с тобой за ручку я не выдержу.
It's hard for me to even hold hands and sleep!
Спать за ручки было безумно трудно.
Sleeping with just holding hands was really hard.
Должен также уточнить. Что спать с ней совсем не обязательно.
WE DISAPPEARED WITH MOST OF HER SAVINGS.
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу.
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby.
Фисташка, ты будешь спать на этой кровати.
You, Pistachio, will sleep on this bed.
Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне.
The hotel owner allowed us to sleep in the stable.
Вот идут ещё, свеженькие, как репки из грядки. Я полагаю здесь мы будем спать.
There's some more, fresh from the turnip patch.
Ты должна идти спать.
You must go to sleep.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Если не хотите спать на моей кровати, можете расположиться на кушетке.
Well, if you don't want to do that, take the couch.
Возьми ключ и иди к нам спать.
Take the key and go sleep at our house.
Иди в кровать, я спать хочу.
Go to bed because I want my sleep.
Можешь ложиться спать.
You may go to bed.

News and current affairs

Скажут ли наконец политики своим гражданам, что, если их экономические системы будут продолжать спать, то они могут и не проснуться?
Will politicians finally tell their citizens that if their economies continue to sleep, they may not wake up?
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами.
To find out if she was the cause of the infertility, she started sleeping with other men.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН каждый день 815 миллионов человек, в том числе 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, ложатся спать голодными.
According to the UN Food and Agriculture Organization, 815 million people, including 200 million children under the age of five, go to bed hungry each night.
Каждый девятый человек на планете - всего 795 000 000 - еще ложится спать голодным.
One in every nine people on the planet - 795 million in all - still goes to sleep hungry.

Are you looking for...?