English | German | Russian | Czech
A1

быть Russian

Translation быть translation

How do I translate быть from Russian into English?

Synonyms быть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as быть?

Examples быть examples

How do I use быть in a sentence?

Simple sentences

Это потому, что ты не хочешь быть один.
It's because you don't want to be alone.
Это потому, что ты не хочешь быть одинок.
It's because you don't want to be alone.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
I once wanted to be an astrophysicist.
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't want to be lame; I want to be cool!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't want to be lame; I want to be cool!!
Я не хочу быть эгоистичным.
I don't intend to be selfish.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
На следующей неделе могут быть заморозки.
It may freeze next week.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.
How could I be a robot? Robots don't dream.
Выносить что-либо может быть невыносимо.
Bearing can be unbearable.
Не может быть!
It can't be!

Movie subtitles

Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
Shouldn't you be over there with your new friends?
Это должно быть плёвое дело для тебя.
This should be a simple matter for you.
Она может быть подсадной, работать на них.
This could be a trick. She could be working for them.
Должны же быть какие-то?
Well, there must be something?
Должно быть что-то заурядное.
Needs to be something ordinary.
Могу же я быть Тони Смитом?
Why can't I be Tony Smith?
Можешь быть кем угодно, друг.
You call yourself whatever you like, mate.
А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться?
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
Думаю, ученик 10 класса. Он так сильно хочет быть популярным, и просто. чтобы его замечали.
He is this kid who wants so badly to be popular and just. just be noticed.
И на тот месте мог быть Скотт.
It puts fear into Scott that these guys are serious.
А дочерей учим быть лидерами.
Our daughters to be leaders.
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.

News and current affairs

Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Weak governments can be made stronger; governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
Террористы и терроризм не могут быть устранены в большей степени, чем мы можем избавить мир от болезней.
Terrorists and terrorism cannot be eliminated any more than we can rid the world of disease.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
The Internet, one of the great inventions of the modern Western world, has shown itself to be a weapon that can be used to incite and train those who wish to cause harm to that world.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries' original standards.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
That leaves only about one-third of total federal spending from which to cut, and much of that goes to the defense budget, which Republicans will attempt to protect in the future.
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
The benefits of some donor help can be remarkable.
Так не должно быть.
It doesn't have to be this way.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Bottom trawling should simply be outlawed; it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species' viability.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
The Bush Administration, not to be left behind, has shown how public accounting rules can be bent so as to provide a misleading picture of what is really happening in a national economy.

Are you looking for...?